Ello incluirá apoyo financiero a un taller para la selección definitiva de indicadores de la degradación de las tierras y la desertificación. | UN | وسيشمل ذلك دعماً مالياً لحلقة عمل تعقد لأغراض الاختيار النهائي للمؤشرات المتعلقة بتدهور الأراضي والتصحر. |
El resultado será una técnica que permitirá establecer una serie de indicadores de degradación de las tierras a nivel de los proyectos. | UN | والناتج هو تقنية لوضع مجموعة من المؤشرات المعنية بتدهور الأراضي على صعيد المشاريع. |
* Asignación de recursos del presupuesto nacional para financiar las actividades de la lucha contra la degradación de las tierras y la desertificación; | UN | :: تخصيص موارد في إطار الميزانية الوطنية لتغطية الأنشطة المرتبطة بتدهور الأراضي ومكافحة التصحر؛ |
Se prestará especial atención al cambio climático y su interacción con otros factores antropógenos que intervienen en la degradación de la tierra. | UN | وسوف يولى اهتمام خاص إلى تغيُّر المناخ وإلى تفاعله مع عوامل محرّكة أخرى من صُنع الإنسان خاصة بتدهور الأراضي. |
Evaluar los efectos de los proyectos y programas en la degradación de las tierras | UN | :: تقييم تأثير المشاريع والبرامج فيما يتعلق بتدهور الأراضي |
de la pobreza rural y urbana en su relación con la degradación de las tierras | UN | مسائل الفقر في المناطق الريفية والحضرية في جوانبها المتعلقة بتدهور الأراضي |
El Consejo ha iniciado también consultas sobre la cuarta reposición de recursos del FMAM y la asignación de recursos a la esfera de actividad de la degradación de las tierras. | UN | كما بدأ المجلس مشاورات بشأن عملية تجديد موارد المرفق الرابعة وتخصيص موارد لمجال التركيز الخاص بتدهور الأراضي. |
A este respecto, destacó la necesidad de reforzar la esfera de actividad del FMAM sobre la degradación de las tierras. | UN | وفي هذا الصدد، أبرزت الجمعية ضرورة توفير ما يكفي من الموارد لتدعيم مجال تركيز المرفق الخاص بتدهور الأراضي. |
Muchos países han señalado que han preparado propuestas de proyectos autónomos en materia de degradación de las tierras. | UN | وأفادت بلدان عديدة بأنها أعدت مقترحات مشاريع قائمة بذاتها تتعلق بتدهور الأراضي. |
El Consejo aprobó varios proyectos sectoriales e intersectoriales importantes para la lucha contra la degradación de las tierras. | UN | واعتمد المجلس عدداً من المشاريع تتصل بتدهور الأراضي تقوم على أساس مستقل أو تغطي مجالات متعددة المحاور. |
Otras Partes recomendaron al FMAM que considerara la posibilidad de aumentar la asignación de recursos a la esfera de actividad sobre la degradación de las tierras. | UN | وأوصت بعض الأطراف الأخرى بأن ينظر مرفق البيئة العالمية في تعزيز الموارد المخصصة لمجال التركيز المتعلق بتدهور الأراضي. |
La financiación proporcionada a la esfera de actividad de la degradación de las tierras es una de las asignaciones más pequeñas del FMAM. | UN | ويمثل التمويل المقدم لمجال التركيز المتعلق بتدهور الأراضي أحد أقل المخصصات التي يرصدها مرفق البيئة العالمية. |
El Funcionario Ejecutivo Principal del FMAM ha extendido personalmente su apoyo al Mecanismo Mundial y ha subrayado que el FMAM está dispuesto a apoyar las iniciativas relacionadas con la degradación de las tierras y la desertificación. | UN | وأعرب كبير الموظفين التنفيذيين شخصيا عن دعمه للآلية العالمية وأكد على استعداد مرفق البيئة العالمية لدعم المبادرات المتعلقة بتدهور الأراضي والتصحر. |
Orientación hacia los puntos críticos de la degradación de las tierras y las interacciones esenciales entre los usos de la tierra | UN | باء - التركيز على " المواقع المثيرة للمشاكل " فيما يتعلق بتدهور الأراضي والمجالات المشتركة فيما بين استخدامات الأرض |
Esta iniciativa sentará las bases para el intercambio de experiencias en la aplicación de indicadores de la degradación de las tierras en el programa de acción subregional del Gran Chaco. | UN | وستكون هذه المبادرة أساساً لتبادل التجارب في تطبيق المؤشرات المتعلقة بتدهور الأراضي في إطار برنامج العمل دون الإقليمي لمنطقة غران تشاكو. |
Con ella se sentaron las bases para la armonización y el fortalecimiento de las medidas ambientales que permitirá hacer frente a los problemas relacionados con la degradación de las tierras y la erosión de las zonas costeras. | UN | فقد أرسى الإعلان قواعد تنسيق وتعزيز الإجراءات المتخذة في ميدان البيئة عن طريق تحسين مواجهة التحديات المرتبطة بتدهور الأراضي والتحات الساحلي. |
86. Se sugirió que en los programas de estudios escolares y universitarios se integraran las cuestiones relacionadas con la degradación de las tierras, a fin de que los jóvenes pudieran comprender mejor los problemas de la desertificación. | UN | 86- واقترح إدراج المسائل المتعلقة بتدهور الأراضي في مناهج المدارس والجامعات، لكي يتسنى للشباب فهم تحديات التصحر بوضوح. |
Los proyectos que se realicen en el marco de la degradación de la tierra se referirán a las actividades desarrolladas en virtud de la Convención de Lucha contra la Desertificación. | UN | وستوفر المشاريع المضطلع بها في الإطار الخاص بتدهور الأراضي الدعم للأنشطة الموضوعة بموجب اتفاقية مكافحة التصحر. |
Esta contribución financiera permitió llevar a cabo proyectos sobre degradación de la tierra en algunos países Partes de África. | UN | وقد تم تقديم هذه المساهمات لتنفيذ مشاريع تتعلق بتدهور الأراضي في بعض البلدان الأطراف الأفريقية. |
Numerosos problemas de la degradación de la tierra no pueden ser abordados eficazmente sin la reducción y erradicación de la pobreza y el hambre. | UN | 40 - ويصعب تناول العديد من المشاكل المتعلقة بتدهور الأراضي تناولا فعالا دون التخفيف من وطأة الفقر والجوع والقضاء عليهما. |
Por otra parte, la necesidad de información sobre tecnologías adecuadas en situaciones relacionadas con la degradación de tierras o las capacidades de gestión y técnicas inadecuadas constituyen algunos de los obstáculos que deben superarse. | UN | وعلاوة على ذلك تشكل الحاجة إلى المعلومات عن التكنولوجيات الملائمة في الحالات المتعلقة بتدهور الأراضي أو القصور في المهارات الإدارية والتقنية بعض العوائق التي يلزم التصدي لها. |
Los Estados del grupo GUAM expresan su satisfacción por los compromisos alcanzados en la Cumbre Mundial de 2005 con respecto a la degradación de los suelos y la desertificación. | UN | واستطرد قائلاً إن البلدان الأربعة رحبت بالتزامات مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 فيما يتعلق بتدهور الأراضي والتصحر. |
Subrayando la necesidad de asignar recursos suficientes a la esfera de actividad dedicada a la degradación del suelo, principalmente la desertificación y la deforestación, del Fondo para el Medio Ambiente Mundial, | UN | وإذ تشدد على ضرورة توفير موارد كافية لمجال اهتمام مرفق التنمية العالمية المتعلق بتدهور الأراضي وخاصة التصحر وإزالة الأحراج، |