"بتركمانستان" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Turkmenistán
        
    • turcomana
        
    Se resolverá la ambigüedad de la nota para Turkmenistán. UN وسيتم حل مشكلة الالتباس في الحاشية المتعلقة بتركمانستان.
    Las mujeres tienen gran influencia en la actividad de las organizaciones sindicales de Turkmenistán. UN والمرأة تمارس نفوذا كبيرا على نشاط المنظمات النقابية بتركمانستان.
    Declaración del Ministerio de Relaciones Exteriores de Turkmenistán UN بيان وزارة الخارجية بتركمانستان
    En febrero de 1998 se celebró en Bishkek (Kirguistán) una reunión regional sobre los refugiados afganos, y la segunda ronda de consultas tuvo lugar en Ashgabat (Turkmenistán) a principios de marzo de 1998. UN وفي شباط/فبراير ٨٩٩١، عقد اجتماع دون إقليمي بشأن اللاجئين اﻷفغان في بشكيك بقيرغيزستان، وعُقدت الجولة الثانية من المشاورات اﻹقليمية الشاملة في أشغابات بتركمانستان في أوائل آذار/ مارس ٨٩٩١.
    16. La industria textil constituye un nuevo sector del desarrollo industrial de Turkmenistán. UN 16 - وصناعة المنسوجات تُشكل جانبا جديدا من جوانب التنمية الصناعية بتركمانستان.
    De conformidad con un decreto del Khalk Maslakhaty de Turkmenistán de 15 de agosto de 2003, hasta 2020 se suministrarán gratuitamente a los ciudadanos gas natural, electricidad, agua potable y sal de mesa. UN ووفقا لمرسوم صادر عن مجلس الشعب بتركمانستان في 15 آب/أغسطس 2003، يُلاحظ أن المواطنين سوف يحصلون مجانا على الغاز الطبيعي والكهرباء ومياه الشرب وملح الطعام حتى عام 2020.
    En Samandepe (Turkmenistán) se han construido las principales instalaciones del gasoducto transasiático por el que durante 30 años se exportará un gran volumen de gas natural turkmeno a China. UN وأقيم في سامانديبي بتركمانستان مجمع منشآت رئيسية لخط الغاز الرئيسي العابر لآسيا، الذي ستورَّد عبره كميات ضخمة من الغاز الطبيعي التركماني إلى الصين طوال ثلاثين سنة.
    El examen de Turkmenistán se llevó a cabo en la 11ª sesión, celebrada el 9 de diciembre de 2008. UN وأُجري الاستعراض المتعلق بتركمانستان في الجلسة الحادية عشرة المعقودة في 9 كانون الأول/ديسمبر 2008.
    En la sesión celebrada el 11 de diciembre de 2008, el Grupo de Trabajo aprobó el presente informe sobre Turkmenistán. UN واعتمد الفريق العامل، في جلسته المعقودة في 11 كانون الأول/ديسمبر 2008، هذا التقرير المتعلق بتركمانستان.
    En 2009 la oficina regional del ACNUDH colaboraría con el país para organizar una conferencia regional sobre el examen, dado que para entonces Turkmenistán y Uzbekistán ya habrían sido examinados. UN وسيعمل المكتب الإقليمي لمفوضية حقوق الإنسان مع تركمانستان في عام 2009 من أجل عقد مؤتمر إقليمي يخصص للاستعراض، على اعتبار أن الاستعراض المتعلق بتركمانستان وأوزبكستان سيكون قد تم حينذاك.
    22. La industria textil ha pasado a ser una nueva vertiente del desarrollo industrial de Turkmenistán. UN 22- وتُعتبر صناعة المنسوجات قطاعا جديدا في التنمية الصناعية بتركمانستان.
    Habiendo realizado el examen de Turkmenistán el 22 de abril de 2013 de conformidad con todas las disposiciones pertinentes de la resolución 5/1, UN وقد أجرى الاستعراض المتعلق بتركمانستان في 22 نيسان/أبريل 2013 وفقاً لجميع الأحكام ذات الصلة الواردة في قرار المجلس 5/1،
    Habiendo realizado el examen de Turkmenistán el 22 de abril de 2013 de conformidad con todas las disposiciones pertinentes de la resolución 5/1, UN وقد أجرى الاستعراض المتعلق بتركمانستان في 22 نيسان/أبريل 2013 وفقاً لجميع الأحكام ذات الصلة الواردة في قرار المجلس 5/1؛
    Con este reconocimiento internacional de Turkmenistán como Estado neutral y dado que este proyecto de resolución no tiene consecuencias financieras para las Naciones Unidas, consideramos que Turkmenistán puede hacer un aporte todavía mayor a la causa de la consolidación de la paz, la estabilidad, el desarrollo económico y el progreso en la región, lo que sin duda sería universalmente bienvenido. UN ومع هذا الاعتراف الدولي بتركمانستان بوصفها دولة محايدة، وبما أنه لا تترتب على مشروع القرار هذا آثار مالية بالنسبة لﻷمم المتحدة، ترى أن بوسع تركمانستان أن تسهم إسهاما أكبر في قضية تعزيز السلام والاستقرار والتنمية والتقدم الاقتصاديين في المنطقة، اﻷمر الذي سيكون دون شك موضع ترحيب على الصعيد العالمي.
    El Centro de Investigaciones sobre el Desierto de Ashkhabad (Turkmenistán) sigue desempeñando un papel activo en la cooperación regional e internacional trabajando en el desarrollo de metodologías de cartografía y evaluación de la desertificación, la capacitación y la prestación de servicios de expertos para otros países de Asia. UN ومركز بحوث الصحراء في أشخاباد بتركمانستان ما زال يقوم بدور نشط في مجال التعاون اﻹقليمي والدولي من خلال العمل على تطوير عمليات رسم خرائط التصحر فضلا عن منهجيات التقييم، والتدريب، وتوفير الخبراء من أجل البلدان اﻷخرى في آسيا.
    En febrero de 1998 se celebró en Bishkek (Kirguistán) una reunión regional de la CASWAME sobre los refugiados afganos, y la segunda ronda de consultas de la CASWAME tuvo lugar en Ashgabat (Turkmenistán) a principios de marzo de 1998. UN وفي شباط/فبراير ٨٩٩١، عقد اجتماع دون إقليمي بشأن اللاجئين اﻷفغان في بشكيك بقيرغيزستان، وعُقدت الجولة الثانية من المشاورات اﻹقليمية الشاملة في أشغابات بتركمانستان في أوائل آذار/مارس ٨٩٩١.
    d La exactitud de las cifras de Turkmenistán es cuestionable, dado que sus procedimientos de deflación no están debidamente documentados. UN (د) الوثوق بالأرقام المتعلقة بتركمانستان موضع تساؤل بسبب عدم توثيق إجراءات الانكماش جيدا.
    e Las cifras correspondientes a Turkmenistán deben tomarse con cautela. UN (هـ) ينبغي توخي الحذر عند التعامل مع الأرقام المتعلقة بتركمانستان.
    Actualmente, la red ferroviaria de Turkmenistán cuenta con 2.516 kilómetros de vías, y en los dos últimos años se han construido dos nuevas líneas y empezado a construir una tercera, con una longitud total de cerca de 500 kilómetros. UN وفي الوقت الراهن، تتضمن شبكة السكك الحديدية بتركمانستان 516 2 كيلومترا من هذه السكك، ولقد أقيم خلال العامين الماضيين وحدهما خطان جديدان, كما أن ثمة شروعا في مد خط ثالث يناهز طوله الإجمالي 500 كيلومتر.
    19. En 2003, el volumen del comercio exterior de Turkmenistán aumentó en un 60% con respecto a 2002 fue de 3.400 millones de dólares. UN 19 - وفي عام 2003، زاد حجم التجارة الخارجية بتركمانستان بنسبة 60 في المائة بالقياس إلى الفترة المماثلة من عام 2002، ولقد وصل هذا الحجم إلى 3.4 بليون دولار.
    Las relaciones dentro de la familia turcomana son de elevado nivel espiritual y moral y se caracterizan por la benevolencia mutua, la autoridad del padre y de la madre, una actitud respetuosa hacia los ancianos y el amor del trabajo. UN والعلاقات القائمة في المحيط الأسري بتركمانستان تتسم بمستوى روحي ومعنوي مرتفع، وتتصف بالتعاطف المتبادل، وتوفر سلطة الأب والأم، وإيلاء الاحترام الواجب لمن هم أكبر سنا، وحب العمل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus