"بتسجيل الناخبين" - Traduction Arabe en Espagnol

    • inscripción de votantes
        
    • registro de votantes
        
    • inscripción de los votantes
        
    • registro de los votantes
        
    • al empadronamiento de votantes
        
    • la inscripción
        
    • censo electoral
        
    • inscripción electoral
        
    Pese a que sigue habiendo dificultades respecto de la inscripción de votantes y persiste un clima político de desconfianza entre los contrincantes, las condiciones para la celebración de elecciones libres e imparciales son en general adecuadas. UN فعلى الرغم من أن هناك صعوبات مازالت قائمة فيما يتعلق بتسجيل الناخبين وأن الجو السياسي لا يزال يخيم عليه فقدان الثقة بين المتنافسين، فالشروط اﻷساسية اللازمة ﻹجراء انتخابات حرة ونزيهة متوفرة.
    El Sr. Swing dijo que sería un buen momento para la misión, ya que permitiría que el Consejo viera los avances logrados en la inscripción de votantes. UN وقال السيد سوينغ إن موعد إيفاد البعثة سيكون ملائما لأن المجلس سيتمكن من الوقوف على الإنجازات المتعلقة بتسجيل الناخبين.
    Los comités atienden reclamaciones relativas a la inscripción de votantes, la inscripción de candidatos, la votación, el recuento de votos y los resultados electorales. UN وتعالج هذه اللجان الشكاوى المتعلقة بتسجيل الناخبين وتسجيل المرشحين، والتصويت، وفرز الأصوات، والنتائج.
    La Comisión Electoral Independiente no comenzó el registro de votantes UN لم تبدأ لجنة الانتخابات المستقلة بتسجيل الناخبين
    Una de las tareas principales debe ser acelerar la inscripción de los votantes y hacerla de la manera más completa posible. UN ويجب أن تكون إحدى المهام الرئيسية هي التعجيــل بتسجيل الناخبين وجعله عملية شاملة بقدر اﻹمكان.
    También hubo algunas confusiones respecto al registro de los votantes y la ubicación de varios centros electorales. UN وكان هناك أيضا بعض اللبس في ما يتعلق بتسجيل الناخبين وموقع عدة مراكز اقتراع.
    También está facultada para examinar todos los proyectos de ley o reglamentos relativos a la inscripción de votantes o a la elección de diputados al Parlamento antes de que la ley o reglamento en cuestión se presente al Parlamento. UN وهي مخولة أيضا سلطة فحص مشاريع القوانين أو الصكوك الوطنية ذات الصلة بتسجيل الناخبين أو بانتخاب أعضاء البرلمان قبل عرض مشاريع القوانين أو الصكوك القانونية هذه على البرلمان.
    Si bien la labor regulatoria de la Comisión avanza, queda mucho por hacer para que se pueda proceder oportunamente a la inscripción de votantes. UN وبينما يتحقق التقدم في عمل اللجنة التنظيمي لا يزال من المتعين استكمال الكثير من المهام في الوقت المناسب فيما يختص بتسجيل الناخبين.
    Se informó a la Comisión Consultiva de que la variación respecto del presupuesto se debió principalmente a un aumento de las sumas consignadas a viajes dentro de la zona de la Misión en relación con el apoyo a la inscripción de votantes y los procesos electorales. UN وأُبلغت اللجنة الاستشارية أن الفرق يُعزى بشكل رئيسي إلى زيادة في الاعتماد المرصود للسفر داخل منطقة البعثة فيما يتعلق بتسجيل الناخبين وبالعمليات الانتخابية.
    En algunos países hubo demoras debido a preocupaciones por la seguridad, cuestiones de inscripción de votantes para futuras elecciones, insuficientes cantidades de empadronadores y de personal de control y falta de capacidad estadística administrativa. UN وقد حدثت تأخيرات في بعض البلدان بسبب شواغل أمنية ومسائل تتعلق بتسجيل الناخبين للانتخابات القادمة وقصور أعداد موظفي العد ومراقبي الانتخابات وافتقار المكتب الإحصائي إلى القدرات المطلوبة.
    Para 2009 se tienen previstos otros cuatro seminarios sobre elecciones, relativos a la inscripción de votantes y a cuestiones judiciales, de seguridad y de la sociedad civil. UN وقد خُطط لتنظيم أربع حلقات عمل أخرى بشأن الانتخابات في عام 2009 بشأن المسائل المتعلقة بتسجيل الناخبين والقضاء والمجتمع المدني والأمن.
    Obstáculos jurídicos y prácticos, como normas discriminatorias en relación con la inscripción de votantes, su deficiente nivel de educación y la falta de experiencia política, contribuyen aún más a la exclusión política de los romaníes. UN وتساهم عراقيل قانونية وعملية، كاللوائح التمييزية المتعلقة بتسجيل الناخبين وتدني المستويات التعليمية للروما وقلة خبرتهم السياسية، في إقصاء الروما من الحقل السياسي.
    El día de las elecciones se vieron claramente otros problemas que planteaba el registro de votantes. UN ١٦ - واتضحت مشاكل أخرى في يوم الانتخابات تتعلق بتسجيل الناخبين.
    En la mayoría de los casos, las infracciones consistían en la manipulación del registro de votantes, la utilización de documentos fraudulentos y la presión ilícita que se ejercía sobre las personas desplazadas para que votaran de una determinada manera. UN وفي معظم الحالات، اشتملت هذه المخالفات على التلاعب بتسجيل الناخبين واللجوء إلى تزوير الوثائق، وممارسة ضغوط غير مشروعة على اﻷشخاص المشردين لحملهم على الاقتراع بطرق معينة.
    La Comisión Consultiva recomienda una reducción de la partida para viajes oficiales de 279.600 dólares, aplicable a la parte de la estimación correspondiente a gastos oficiales que no se refiere al registro de votantes y el proceso electoral. UN أوصت اللجنة الاستشارية بتخفيض 600 279 دولار للسفر في مهام رسمية يطبق على الجزء من التقديرات الخاص بالسفر في مهام رسمية والذي لا يتعلق بتسجيل الناخبين والعملية الانتخابية.
    Ambas partes confirmaron su deseo de iniciar cuanto antes la inscripción de los votantes y de cooperar con la MINURSO en la tarea. UN وأكد الطرفان رغبتهما في القيام على وجه السرعة بتسجيل الناخبين والتعاون مع بعثة اﻷمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية في تلك المهمة.
    Ambas partes confirmaron su deseo de empezar cuanto antes la inscripción de los votantes y de cooperar con la Misión de las Naciones Unidas para el Referéndum del Sáhara Occidental (MINURSO) en la tarea. UN وأكد الطرفان رغبتهما في القيام على وجه السرعة بتسجيل الناخبين والتعاون مع بعثة اﻷمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية، في هذه المهمة.
    También informó a la misión de que el material para la inscripción de los votantes llegaría a finales de octubre, a tiempo para comenzar el padrón electoral el 14 de noviembre. UN وأبلغ البعثة كذلك بأنه من المتوقع استلام المواد المتصلة بتسجيل الناخبين في أواخر تشرين الأول/أكتوبر، أي في الوقت المناسب لبدء تسجيل الناخبين في 14 تشرين الثاني/نوفمبر.
    La Junta Directiva observó que el proceso electoral, comenzando con el registro de los votantes, creará de ese modo la base de un gobierno democrático y una administración multiétnica en Brcko. UN ٧٧ - ولاحظت الهيئة التوجيهية أن العملية الانتخابية التي تبدأ بتسجيل الناخبين سوف تؤدي بذلك إلى وضع اﻷساس الذي تقوم عليه حكومة ديمقراطية وإدارة متعددة اﻷعراق في برتشكو.
    La ONUCI continuó prestando asistencia técnica y apoyo logístico a la Comisión Electoral Independiente sobre aspectos relacionados con el establecimiento y gestión de una base de datos de votantes registrados y la impresión, exhibición y actualización del censo electoral. La ONUCI participó en reuniones periódicas, como las reuniones semanales sobre el registro de los votantes, organizadas por la Comisión o la Oficina del Primer Ministro UN واصلت عملية الأمم المتحدة إسداء المشورة التقنية وتقديم الدعم اللوجستي إلى اللجنة الانتخابية المستقلة بشأن الجوانب المتصلة بإنشاء وإدارة قاعدة بيانات لتسجيل الناخبين ولطباعة وإعلان وتحديث قائمة الناخبين، كما شاركت عملية الأمم المتحدة في الاجتماعات المنتظمة، ومنها مثلاً الاجتماعات الأسبوعية المتصلة بتسجيل الناخبين التي نظّمتها اللجنة أو مكتب رئيس الوزراء
    :: Solución de controversias relativas al empadronamiento de votantes UN :: تسوية الخلافات المتعلقة بتسجيل الناخبين
    Igual importancia revisten otros asuntos, como el censo electoral, la delimitación de las circunscripciones y la educación cívica básica. UN ولا تقل عن ذلك أهمية المسائل المتعلقة بتسجيل الناخبين ورسم حدود الدوائر الانتخابية والتثقيف المدني الأساسي.
    2.1.5 Se conluyen las actividades preparatorias para la inscripción electoral, entre ellas las relacionadas con las adquisiciones y la distribución de material de inscripción en las siete regiones UN 2-1-5 إتمام الأنشطة التحضيرية لتسجيل الناخبين، بما في ذلك شراء وتوزيع المواد المتعلقة بتسجيل الناخبين في المناطق السبع

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus