Y este fin de semana, el asesino se entregó. | Open Subtitles | ثم في نهاية هذا الأسبوع، قام الجاني بتسليم نفسه |
Se sintió tan mal por lo que ha hecho, que se entregó él mismo. | Open Subtitles | الرجل شعر بإستياء إزاء ما فعله فقام بتسليم نفسه لا أدري من أين |
Él se entregó para que ingresáramos sin ser vistos. | Open Subtitles | قام بتسليم نفسه لكي نتمكن من الدخول خلسة. |
Todo lo que queremos es encontrar a su hijo y persuadirle de que se entregue... eso es todo. | Open Subtitles | كل ما نريده هو العثور على أبنك و أقناعه بتسليم نفسه هذا كل شئ |
Uno de ellos fue al parecer detenido para obligar a su hermano, adversario declarado de la presa, a entregarse. | UN | ويُدعى أن أحدهم اعتُقِل بهدف إجبار شقيقه، وهو من المعارضين النشطين لتشييد السد، بتسليم نفسه. |
Para el Estado parte, el hecho de que el autor se entregara a la policía refuerza esta afirmación. | UN | وفي نظر الدولة الطرف، يعزز قيام صاحب البلاغ بتسليم نفسه للشرطة هذه النقطة. |
El acaba de quedar huérfano Dr. Graham tiene se entregó voluntariamente. | Open Subtitles | ان اخبرها بانه يمكنني حفظ السر اليتيم حديثاً د. كراهام قام بتسليم نفسه طوعاً |
34) Causa Stanišić (Mićo) Mico Stanišić se entregó voluntariamente y fue puesto a disposición del Tribunal el 11 de marzo de 2005. | UN | 119 - قام ميكو ستانيسيتش بتسليم نفسه ونقل إلى مقر المحكمة في 11 آذار/مارس 2005. |
Gojko Janković se entregó el 14 de marzo de 2005. | UN | 121 - قام غويكو يانكوفيتش بتسليم نفسه في 14 آذار/مارس 2005. |
52. El 3 de noviembre de 1993, el máximo dirigente de Halcones de Fatah en la Faja de Gaza se entregó a la Administración Civil. Hisham Joudeh, de 29 años de edad, fue puesto en libertad tan pronto declaró que no había matado a nadie. | UN | ٥٢ - وفي ٣ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣، قام هشام جوده، ٢٩، قائد منظمة " صقور فتح " في قطاع غزة بتسليم نفسه الى الادارة المدنية، وأطلق سراحه فورا بعد أن صرح بأنه لم يقتل أحدا. |
El 22 de abril, Emilio Paau Caal, miembro de la URNG, se entregó voluntariamente al destacamento militar Las Pozas, Petén, no siendo puesto a disposición del juez de Flores, hasta cinco días después. | UN | ١٣٨ - في ٢٢ نيسان/ابريل قام إميليو بو كال، عضو الاتحاد الثوري، بتسليم نفسه طواعية إلى المفرزة العسكرية في لاس بوزاس، بيتين، ولم يعرض على قاضي فلوريز إلا بعد مضي خمسة أيام. |
2.1 El 29 de diciembre de 1988, a las 17.00 horas, el autor se entregó a la policía por la muerte de un tal Devon Peart ese mismo día a las 15.00 horas aproximadamente. | UN | ٢-١ قام صاحب البلاغ بتسليم نفسه إلى الشرطة في الساعة الخامسة من بعد ظهر يوم ٢٩ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٨٨ لقيامه بقتل شخص يدعى ديفون بيرت في حوالي الساعة الثالثة من بعد ظهر ذلك اليوم نفسه. |
Lo convenceré para que se entregue, | Open Subtitles | يمكنني إقناعه بتسليم نفسه لكم. |
Entonces los militares apresaron a Djamel Chihoub, indicando no obstante que " cuando Saïd se entregue, liberaremos a Djamel " . | UN | وقبض عناصر الجيش على جمال شيهوب قائلين: " سنخلي سبيل جمال عندما يقوم سعيد بتسليم نفسه " . |
Los comandantes no ponen en cuestión su participación real en el ataque y ambos se han comprometido a entregarse voluntariamente a la Corte Penal Internacional para su enjuiciamiento y, si son condenados por los magistrados, cumplir la condena que les corresponda en prisión. | UN | ولا يعترض القائدان على اشتراكهما في الواقع في الهجوم، والتزم كل منهما بتسليم نفسه طوعا إلى المحكمة الجنائية الدولية للمحاكمة، وبقضاء سنوات في السجن، إذا أدانهما القضاة. |
El Señor Handler está dispuesto a entregarse después de este acto. Tiene mi palabra. | Open Subtitles | سيد (هاندلر) سيقوم بتسليم نفسه بعد هذه الإجراءات، و أنا أضمن هذا. |
Hiciste lo correcto. Lograste que Danny se entregara. | Open Subtitles | فعلت الشئ الصواب ،كلارك أقنعت داني بتسليم نفسه |
Le vi, y traté de convencerle para que se entregara. | Open Subtitles | لقد قابلته ، وطلبت منه أن يقوم بتسليم نفسه .... |
Si no se entrega, realmente tendrá algo por lo que preocuparse. | Open Subtitles | إذا لم يقم بتسليم نفسه فسيكون لديك حقا ما تقلقين بشأنه |
- ...y que después se entregará. | Open Subtitles | ثم يقوم بتسليم نفسه هل يعرف من ذلك الشخص؟ |
A su llegada al país, el solicitante de asilo tiene la obligación de entregarse a las autoridades de seguridad en el punto de entrada y someterse a un control policial. | UN | يتعين على طالب اللجوء أن يقوم لدى وصوله بتسليم نفسه للسلطات الأمنية عند نقطة الدخول ويتم التحري عنه بواسطة الشرطة. |
Es un delito menor, abandonando la escena, y ahora se ha entregado. | Open Subtitles | ترك موقع الحادث كان جنحة لكن الآن قام بتسليم نفسه |
Siendo militar de carrera (mayor de las fuerzas armadas de Panamá), presuntamente se rindió a las tropas de los Estados Unidos. | UN | وكان ماريو دل سيد ضابطا محترفا برتبة الرائد في القوات المسلحة البنمية. وتدعي صاحبة البلاغ أنه قام بتسليم نفسه لقوات الولايات المتحدة. |