"بتسوية مقر العمل" - Traduction Arabe en Espagnol

    • ajuste por lugar de destino
        
    • ajustes por lugar de destino
        
    Dicho Comité formula recomendaciones y asesora a la Comisión sobre cuestiones relacionadas con el ajuste por lugar de destino. UN وتقدم اللجنة الاستشارية التوصيات والمشورة إلى اللجنة بشأن المواضيع المتصلة بتسوية مقر العمل.
    Cuatro de los seis funcionarios de contratación internacional son funcionarios nombrados para la Misión, y, por lo tanto, no tienen derecho a ajuste por lugar de destino. UN وعين أربعة من الموظفين الدوليين الستة في إطار البعثة، ومن ثم ليس من حقهم التمتع بتسوية مقر العمل.
    Se ha actualizado y ampliado el anexo II para incluir información relativa a las hipótesis sobre ajuste por lugar de destino, ajustes por costo de vida y gastos comunes del personal. UN واستكمل المرفق الثاني ووسع نطاقه بحيث شمل المعلومات المتصلة بالافتراضات المتعلقة بتسوية مقر العمل وتسويات غلاء المعيشة والتكاليف العامة للموظفين.
    No obstante, este tema se relacionaba únicamente con las cuestiones de ajustes por lugar de destino y no era pertinente tratarlo junto con la cuestión de los subsidios y las prestaciones. UN ومع ذلك فإن تلك المسألة هي من المسائل المتعلقة بتسوية مقر العمل ولا تتصل مباشرة بمسألة البدلات والاستحقاقات.
    E. Cuestiones relativas a los ajustes por lugar de destino: informe del Comité Asesor en Asuntos de ajustes por lugar de destino sobre la labor realizada en su 17º período de sesiones UN هاء - المسائل المتصلة بتسوية مقر العمل: تقرير عن الدورة السابعة عشرة للجنة الاستشارية لشؤون تسوية مقر العمل
    Después de este anuncio, que se resume en el anexo I del presente informe, el CCISUA estuvo presente sólo en las deliberaciones sobre el ajuste por lugar de destino. UN وفي أعقاب إصدار هذا اﻹعلان، الذي يوجز في المرفق اﻷول من هذا التقرير، لم تحضر لجنة التنسيق إلا أثناء المناقشات المتعلقة بتسوية مقر العمل.
    Después de este anuncio, que se resume en el anexo I del presente informe, el CCISUA estuvo presente sólo en las deliberaciones sobre el ajuste por lugar de destino. UN وفي أعقاب إصدار هذا اﻹعلان، الذي يوجز في المرفق اﻷول من هذا التقرير، لم تحضر لجنة التنسيق إلا أثناء المناقشات المتعلقة بتسوية مقر العمل.
    La decisión de la CAPI en relación con el ajuste por lugar de destino para París no tiene fallas técnicas ni jurídicas, como ha sugerido la UNESCO. UN ٢١ - واستطرد قائلا إن مقرر اللجنة فيما يتعلق بتسوية مقر العمل في باريس لا تشوبه عيوب فنية ولا قانونية، كما تقول اليونسكو.
    El aumento de 1,9 millones de dólares se produjo como consecuencia de proyecciones de la inflación más elevadas, correspondientes al ajuste por lugar de destino y los sueldos del cuadro de servicios generales. UN والزيادة البالغة ١,٩ مليون دولار ترجع إلى وضع اسقاطات تضخمية أكثر ارتفاعا فيما يتصل بتسوية مقر العمل ومرتبات فئة الخدمات العامة.
    Cuestiones relacionadas con el ajuste por lugar de destino UN المسائل المتصلة بتسوية مقر العمل
    Con respecto a la cuestión del ajuste por lugar de destino en Ginebra, coincide con la conclusión de la CAPI de no establecer, por el momento, un índice único para Ginebra, debido a las complejas dificultades técnicas, jurídicas y administrativas. UN وفيما يتعلق بتسوية مقر العمل في جنيف، قالت إنها تؤيد استنتاج اللجنة بعدم التمكن في الوقت الحاضر من تحديد مؤشر وحيد لجنيف، لما ينطوي عليه ذلك من صعوبات تقنية وقانونية وإدارية معقدة.
    La Comisión necesita disponer de estadísticas sobre los índices del costo de la vida con arreglo a las distintas hipótesis examinadas y las consiguientes repercusiones para el ajuste por lugar de destino. UN وتحتاج اللجنة إلى مزيد من التوضيح اﻹحصائي عن الكيفية التي ستبدو بها اﻷرقام القياسية لتكاليف المعيشة وفقا للسيناريوهات التي نوقشت، ونتائج ذلك المتعلقة بتسوية مقر العمل.
    Según esta definición, si se introdujera un sistema de ajuste por lugar de destino, los magistrados ad hoc recibirían el sueldo básico y el elemento de ajuste por lugar de destino. UN وبموجب هذا التعريف، فإن القضاة الخاصين، إذا استُحدث نظام لتسوية مقر العمل، سيتقاضون كلا من المرتب الأساسي والعنصر المتعلق بتسوية مقر العمل في الأجر.
    Una vez aplicada la escala revisada de sueldos básicos, la Comisión de Administración Pública Internacional (CAPI) estableció índices y multiplicadores revisados del ajuste por lugar de destino con respecto a todos los lugares de destino. UN وبعد تنفيذ جدول المرتّبات الأساسية المنقّح حدَّدت لجنة الخدمة المدنية الدولية الأرقام القياسية والمضاعِفات المتعلقة بتسوية مقر العمل في جميع مراكز العمل.
    Una vez aplicada la escala revisada de sueldos básicos, la Comisión de Administración Pública Internacional (CAPI) estableció índices y multiplicadores revisados del ajuste por lugar de destino con respecto a todos los lugares de destino. UN وبعد تنفيذ جدول المرتّبات الأساسية المنقّح حدَّدت لجنة الخدمة المدنية الدولية الأرقام القياسية والمضاعِفات المتعلقة بتسوية مقر العمل في جميع مراكز العمل.
    Una vez aplicada la escala revisada de sueldos básicos, la Comisión de Administración Pública Internacional (CAPI) estableció índices y multiplicadores revisados del ajuste por lugar de destino en todos los lugares de destino. UN وبعد تنفيذ جدول المرتّبات الأساسية المنقّح حدَّدت لجنة الخدمة المدنية الدولية الأرقام القياسية والمضاعِفات المتعلقة بتسوية مقر العمل في جميع مراكز العمل.
    No obstante, se señaló que se habían planteado varias inquietudes en el Grupo de Trabajo sobre ajustes por lugar de destino que se había reunido en julio. UN بيد أنه ذكر أن عددا من الشواغل قد أثير في الفريق العامل المعني بتسوية مقر العمل الذي عقد في تموز/يوليه.
    No obstante, se señaló que se habían planteado varias inquietudes en el Grupo de Trabajo sobre ajustes por lugar de destino que se había reunido en julio. UN بيد أنه ذكر أن عددا من الشواغل قد أثير في الفريق العامل المعني بتسوية مقر العمل الذي عقد في تموز/يوليه.
    Cuestiones relativas a los ajustes por lugar de destino UN المسائل المتصلة بتسوية مقر العمل
    Como consecuencia de las mejoras introducidas en el sistema de seguimiento de la CAPI, sigue disminuyendo el tiempo transcurrido entre la fecha prevista de los estudios y la fecha de publicación de los resultados en las circulares sobre los ajustes por lugar de destino. UN نتيجة للتحسينات في نظام تتبع لجنة الخدمة المدنية الدولية، يستمر تقليص الفترة الزمنية الفاصلة بين الموعد المقرر للدراسات الاستقصائية وموعد نشر النتائج في التعميمات المتعلقة بتسوية مقر العمل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus