"بتشيرنوبيل" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Chernobyl
        
    • accidente
        
    Otro proyecto importante encaminado a habilitar a la población es la Red Internacional de Investigación e Información sobre Chernobyl. UN وثمة مشروع هام آخر يهدف إلى تمكين السكان هو شبكة تشيرنوبيل الدولية للبحوث والمعلومات المتعلقة بتشيرنوبيل.
    La República de Belarús desearía que el mecanismo de coordinación de las actividades de las Naciones Unidas relacionadas con el desastre de Chernobyl fuera más eficaz. UN وتود جمهورية بيلاروس أن تتحقق نتائج أكثر في أعمال آلية تنسيق أنشطة اﻷمم المتحدة المتعلقة بتشيرنوبيل.
    Mi país agradece a las Naciones Unidas sus valiosos esfuerzos en la tarea de coordinar, iniciar y debatir las cuestiones relativas a Chernobyl. UN وبلدي ممتن لﻷمم المتحدة لجهودها القيمة فــي تنسيــق وإثــارة وبحــث القضايــا المتعلقــة بتشيرنوبيل.
    Belarús desearía que el mecanismo de coordinación de las actividades de las Naciones Unidas relacionadas con el desastre de Chernobyl fuera más eficaz. UN وتود بيلاروس أن تحقق نتائج أكبر من أعمال آلية تنسيق أنشطة اﻷمم المتحدة المتعلقة بتشيرنوبيل.
    La conferencia se celebraría en las mismas fechas en que la Asamblea General examinara el tema relativo al accidente de Chernobyl en su quincuagésimo segundo período de sesiones. UN وسوف يعقد هذا المؤتمر بحيث يتصادف مع نظر الجمعية العامة في البند المتعلق بتشيرنوبيل خلال دورتها الثانية والخمسين.
    Belarús participa en la labor de la Red Internacional de Investigación e Información sobre Chernobyl. UN وتشارك بيلاروس حاليا في الأعمال التي تضطلع بها الشبكة الدولية للبحوث والمعلومات المتعلقة بتشيرنوبيل.
    Red Internacional de Investigación e Información sobre Chernobyl UN الشبكة الدولية للبحوث والمعلومات المتعلقة بتشيرنوبيل
    Se han ejecutado tres programas estatales para Chernobyl. UN فقد نفذت ثلاثة برامج حكومية متعلقة بتشيرنوبيل.
    A la larga, nuestro objetivo es permitir un desarrollo sostenible de la zona alrededor de Chernobyl. UN وتتمثل غاية ما نرمي إليه، في السماح بتحقيق التنمية المستدامة للمنطقة المحيطة بتشيرنوبيل.
    El temor constante y la incertidumbre asociada a los efectos del desastre de Chernobyl en la salud siguen teniendo un gran peso en la vida cotidiana de la población afectada. UN ويستمر الخوف والشك المقرونان بالآثار الصحية المتصلة بتشيرنوبيل بإلقاء ظلال ثقيلة على حياة المتضررين اليومية.
    En dicha resolución se señaló que la Red Internacional de Investigación e Información sobre Chernobyl era el organismo que debía encargarse de difundir esa información. UN وقد حدد القرار الشبكة الدولية للبحوث والمعلومات المتعلقة بتشيرنوبيل بوصفها وسيلة لنشر تلك المعلومات.
    El crecimiento sostenido en el ámbito nacional beneficiará a las zonas afectadas por el accidente de Chernobyl. UN وستفيد المحافظة على النمو على الصعيد الوطني بأكمله المناطق المتأثرة بتشيرنوبيل.
    Más tarde, dos de estos puestos se transfirieron al Departamento de Asuntos Humanitarios al transferirse a este Departamento la tarea de coordinar las actividades relativas a Chernobyl. UN ونقلت بعد ذلك وظيفتان من هذه الوظائف إلى إدارة الشؤون الانسانية فيما يتعلق بنقل المسؤولية عن تنسيق اﻷنشطة ذات الصلة بتشيرنوبيل إلى تلك الادارة.
    La responsabilidad del cincuentenario se ha transferido al Asesor Especial en Asuntos de Política Oficial; y la de las actividades relativas a Chernobyl, al Departamento de Asuntos Humanitarios. UN ونقلت المسؤولية عن الاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين إلى المستشارة الخاصة لشؤون السياسة العامة والمسؤولة عن اﻷنشطة ذات الصلة بتشيرنوبيل إلى إدارة الشؤون اﻹنسانية.
    Más tarde, dos de estos puestos se transfirieron al Departamento de Asuntos Humanitarios al transferirse a este Departamento la tarea de coordinar las actividades relativas a Chernobyl. UN ونقلت بعد ذلك وظيفتان من هذه الوظائف إلى إدارة الشؤون الانسانية فيما يتعلق بنقل المسؤولية عن تنسيق اﻷنشطة ذات الصلة بتشيرنوبيل إلى تلك الادارة.
    La responsabilidad del cincuentenario se ha transferido al Asesor Especial en Asuntos de Política Oficial; y la de las actividades relativas a Chernobyl, al Departamento de Asuntos Humanitarios. UN ونقلت المسؤولية عن الاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين إلى المستشارة الخاصة لشؤون السياسة العامة والمسؤولة عن اﻷنشطة ذات الصلة بتشيرنوبيل إلى إدارة الشؤون اﻹنسانية.
    Belarús también desea que se amplíen las responsabilidades de las Oficinas de las Naciones Unidas en los tres países más afectados de manera que se incluyan con carácter oficial las actividades relacionadas con Chernobyl. UN كما أعربت بيلاروس عن رغبتها في توسيع نطاق مسؤوليات مكاتب اﻷمم المتحدة في البلدان الثلاثة اﻷكثر تضررا، بحيث تشمل بصورة رسمية اﻷنشطة المتصلة بتشيرنوبيل.
    Al mismo tiempo, la crisis de su economía plantea serios obstáculos para la aplicación de las medidas legislativas adoptadas en el país en relación con los problemas de Chernobyl. UN وفي الوقت نفسه، تشكل أزمتها الاقتصادية عقبات خطيرة في وجه تنفيذ اﻹجراءات التشريعية التي اعتمدتها فيما يتعلق بالمشاكل المتصلة بتشيرنوبيل.
    Incluso el impuesto especial para Chernobyl del 12% no puede compensar la falta de recursos para financiar los programas actuales que abordan las consecuencias de la explosión de la central nucleoeléctrica de Chernobyl. UN وحتى ضريبة تشيرنوبيل الخاصة، وقدرها ١٢ في المائة، لا يمكن أن تعوض النقص في الموارد اللازمة لتمويل البرامج الجارية لمعالجة آثار انفجار المحطة النووية لتوليد الكهرباء بتشيرنوبيل.
    Belarús espera que pronto se elabore y se apruebe en las Naciones Unidas una estrategia para ampliar la cooperación internacional con respecto a Chernobyl en el segundo decenio después de la catástrofe, con la participación activa del OIEA. UN وبيــــلاروس مقتنعة بأننا سنتفق في القريب العاجل على استراتيجية لﻷمم المتحدة بشأن توسيع التعاون الدولي المتعلﱢق بتشيرنوبيل في العقد الثاني بعد وقوع الكارثة، بمشاركة نشطة من الوكالة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus