"بتطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام" - Traduction Arabe en Espagnol

    • aplicación de las IPSAS
        
    • implantación de las IPSAS
        
    • de aplicar las IPSAS
        
    • las IPSAS con
        
    • adopción de las IPSAS
        
    Fuente: Equipo encargado de la aplicación de las IPSAS en las Naciones Unidas. UN المصدر: فريق الأمم المتحدة المعني بتطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    Fuente: equipo encargado de la aplicación de las IPSAS en las Naciones Unidas. UN المصدر: فريق الأمم المتحدة المعني بتطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    La Junta observó que el UNFPA había aplicado todas las recomendaciones relativas a la aplicación de las IPSAS. UN ولاحظ المجلس أن صندوق السكان نفذ جميع التوصيات المتعلقة بتطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    Fuente: Equipo encargado de la aplicación de las IPSAS en las Naciones Unidas. UN المصدر: فريق الأمم المتحدة المعني بتطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    :: Elaboren urgentemente un marco eficaz de gestión del riesgo para la implantación de las IPSAS. UN :: أن تضع على سبيل الاستعجال إطارا فعالا لإدارة المخاطر المتعلقة بتطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    Además, el UNFPA estaba cumpliendo los plazos en lo que respecta a la aplicación de las IPSAS. UN كما سار الصندوق وفق الجدول الزمني المحدد في ما يتعلق بتطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    También presentó un informe de evaluación de riesgos respecto de la aplicación de las IPSAS que no contiene recomendaciones. UN وأصدر المكتب كذلك تقرير تقييم للمخاطر المحيطة بتطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام ولم تكن به توصيات.
    Además, el UNFPA estaba cumpliendo los plazos en lo que respecta a la aplicación de las IPSAS. UN كما سار الصندوق وفق الجدول الزمني المحدد في ما يتعلق بتطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    Equipo de aplicación de las IPSAS UN الفريق المعني بتطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام
    En función de los progresos realizados hasta la fecha, el equipo de la Sede encargado de la aplicación de las IPSAS ha determinado que el Tribunal está bien encaminado por lo que respecta a esa aplicación. UN وبناءً على ما أُحرز من تقدم حتى الآن، خلص فريق المقر المعني بالمعايير المحاسبية الدولية إلى أن المحكمة تسير في الطريق الصحيح فيما يتعلق بتطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    Equipo de aplicación de las IPSAS UN الفريق المعني بتطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام
    20. Se ha mantenido sistemáticamente informado al Auditor Externo durante sus visitas, y se le han solicitado observaciones y orientación sobre cuestiones relacionadas con la aplicación de las IPSAS en la ONUDI. UN 20- وقد أُطلع مراجع الحسابات الخارجي بانتظام خلال زياراته على التطورات الجارية والتُمس منه التعقيب والتوجيه بشأن المسائل المتصلة بتطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في اليونيدو.
    B. Otras cuestiones relacionadas con la aplicación de las IPSAS 38 - 51 14 UN باء - مسائل أخرى تتصل بتطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام 38-51 16
    B. Otras cuestiones relacionadas con la aplicación de las IPSAS 38 - 51 24 UN باء - مسائل أخرى تتصل بتطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام 38-51 28
    B. Otras cuestiones relacionadas con la aplicación de las IPSAS UN باء - مسائل أخرى تتصل بتطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام
    Teniendo en cuenta los progresos realizados hasta el momento, el equipo de la Sede encargado de la aplicación de las IPSAS ha señalado que el Tribunal está avanzando conforme a lo previsto en cuanto a la aplicación de estas normas. UN وبناء على ما أُحرز من تقدم حتى الآن، قرر فريق المقر المعني بالمعايير المحاسبية الدولية أن المحكمة تسير في الطريق الصحيح فيما يتعلق بتطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    Además, ONU-Mujeres era una de las entidades respecto de las cuales la Junta determinó riesgos específicos en lo que respecta a la aplicación de las IPSAS. UN وإضافة إلى ذلك، كانت هيئة الأمم المتحدة للمرأة هي أحد الكيانات التي حدد المجلس بصددها مخاطر معينة فيما يتعلق بتطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    En el párrafo 21 del informe se indica que la Junta de Auditores había recomendado que todas las entidades relacionadas con la aplicación de las IPSAS definieran y planificaran los beneficios que esperaban lograr de las Normas y establecieran responsabilidades para hacerlos efectivos. UN ويرد في الفقرة 21 من التقرير أن مجلس مراجعي الحسابات قد أوصى بأن تحدد جميع الكيانات المعنية بتطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام الفوائد المتوقعة وأن تخطط لها من أجل تحديد المسؤولية عن تحقيق تلك الفوائد.
    Parcialmente; no hay director de proyecto ni equipo dedicado especialmente a la implantación de las IPSAS UN جزئيا؛ لا يوجد قائد للمشروع ولا فريق مخصص معني بتطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام
    a) Agilice sus preparativos, incluida la realización de un examen amplio de su necesidad de aplicar las IPSAS y se comunique de forma más proactiva con el equipo de la Sede encargado de la aplicación de las IPSAS para prepararse mejor; UN (أ) التعجيل بتحضيراتها لتطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع، العام بما يشمل إجراء استعراض شامل لحاجتها إليه، وإقامة اتصالات على نحو أكثر استباقاً مع الفريق المعني بتطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في المقر، وذلك بهدف التحضير على نحو أفضل لتطبيق المعايير المحاسبية الدولية؛
    81. Otra delegación elogió a la UNOPS por haber sincronizado la ejecución de las IPSAS con otras organizaciones de las Naciones Unidas. UN 81 - وأشاد وفد آخر بمكتب خدمات المشاريع لقيامه بتطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام بالتزامن مع مؤسسات الأمم المتحدة الأخرى.
    El Comité Directivo para la adopción de las IPSAS en todo el sistema sigue dirigiendo la labor del equipo encargado del proyecto. UN ولا تزال اللجنة التوجيهية المعنية بتطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام على نطاق المنظومة تقدم الإرشادات لعمل فريق المشروع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus