"بتعذيبه" - Traduction Arabe en Espagnol

    • torturarlo
        
    • torturaron
        
    • torturado
        
    • torturó
        
    • torturas
        
    • torturar
        
    • torturadores
        
    • lo torturarían
        
    • tortura de que fue objeto
        
    • torturarán
        
    • torturando
        
    ¿Y si le disparo en las piernas? Lo raptamos y podríamos torturarlo. Open Subtitles ‫يمكنني أن أطلق النار على ساقيه ‫نخطفه، ثم نقوم بتعذيبه
    También lo habrían amenazado con torturarlo con agua y una toalla y le habrían pateado la cabeza y colocado una resistencia eléctrica en los brazos. UN وباﻹضافة إلى ذلك هددوه بتعذيبه بالماء والمناشف، ووطئوا رأسه ووضعوا مقاومة كهربائية في ذراعيه.
    Al parecer, varias de las personas que lo interrogaron lo torturaron durante las primeras 36 horas que pasó recluido. UN وأدعي أن عدة مستجوبين قد قاموا بتعذيبه خلال الساعات اﻟ ٦٣ اﻷولى من اعتقاله.
    Fue interrogado en el cuartel y cuando afirmó su inocencia fue torturado por el oficial que le detuvo y otros 13 soldados. UN وتم استجوابه في الثكنة العسكرية وعندما أصر على براءته قام الضابط الذي ألقى القبض عليه و13 جندياً آخرين بتعذيبه.
    Le hizo una encerrona, lo encerró, y le torturó. Open Subtitles لقد قمت بعمل مؤامرة له وأقفلت عليه غرفة وقمت بتعذيبه
    El 26 de septiembre Adem Salihaj presuntamente comunicó al juez instructor las torturas que había sufrido y solicitó un reconocimiento médico. UN وأفيد أن آدم صالحاج أبلغ القاضي المحقق في ٦٢ أيلول/سبتمبر بتعذيبه وطلب إجراء فحص طبي.
    Merecidas por torturar a un periodista... .. que estaba hablando mucho. Open Subtitles استحقها بتعذيبه الصحافي الذي كان يتكلم كثيرا
    Pero ya lo oíste, van a torturarlo y probablemente a matarlo. Open Subtitles لكنك سمعتهم، سيقومون بتعذيبه وعلى الأرجح قتله
    Voy a torturarlo hasta que me dé el anillo. Open Subtitles سأقوم بتعذيبه إلى أن يتخلّى عن ذلك الخاتم
    De acuerdo con Sherlock, que pagó a alguien para él salir de una prisión rusa, presumiblemente para torturarlo, hacer que se le da el nombre de la persona que lo contrató. Open Subtitles وفقاً لشارلوك لقد دفعت لأحدهم ليخرجه من السجن الروسي السبب المحتمل هو ان تقوم بتعذيبه
    Los militares lo torturaron de nuevo, le cubrieron la cabeza con un saco y le propinaron una brutal paliza, incluso en la cabeza, lo que le provocó problemas visuales. UN وقد قام العسكريون بتعذيبه من جديد وغطوا رأسه بكيس وأشبعوه ضرباً وشمل الضرب الرأس مما تسبب لـه في مشاكل رؤية.
    - Carter y tú entraron a su casa, y lo torturaron hasta morir porque les robó. Open Subtitles وقد قمتما بتعذيبه حتى الموت لسرقته منكما
    Lo torturaron, lo cortaron, le dispararon y lo encerraron allí, en su propia mugre, por semanas. Open Subtitles لقد قاموا بتعذيبه ، وعضه ، و تصويب الرصاص عليه و تركوه بالأسفل مع وسخه لأسابيع
    La autora señala a la atención del Comité el caso del solicitante de asilo peruano Napoleón Aponte Inga, deportado de Suecia y detenido en el aeropuerto por las autoridades peruanas, encarcelado y torturado durante tres meses. UN وتوجه صاحبة البلاغ انتباه اللجنة إلى قضية البيروفي نابوليون أبونتي إنغا، طالب حق اللجوء السياسي، الذي أبعدته السويد، وأوقفته السلطات البيروفية فورا في المطار، واحتجزته وقامت بتعذيبه لمدة ثلاثة أشهر.
    Mientras estuvo detenido, los agentes del servicio general de información lo habrían torturado colgándole del techo. UN وذُكر أن أفراد جهاز المخابرات العامة قاموا بتعذيبه خلال احتجازه وهو معلق من السقف.
    Él lo torturó, se quedó con todo de su negocio, y luego lo apuñaló en el cuello. Open Subtitles لقد قام بتعذيبه و استولى على أعماله ثم طعنه في رقبته
    En la carta también se afirma que durante la detención la policía lo torturó, al igual que a los otros, para obtener información sobre otros simpatizantes del PKK. UN وتفيد الرسالة أيضاً أن الشرطة قامت بتعذيبه وتعذيب الآخرين أثناء فترة الاعتقال، بهدف انتزاع معلومات بشأن المتعاطفين الآخرين مع حزب العمال الكردستاني.
    A juicio de éste, esta información demuestra que el autor fue torturado en el pasado, ha sido amenazado con torturas y corre un riesgo considerable de volver a ser torturado. UN وفي رأي المحامي السويدي أن هذه المعلومات تدل على أن صاحب الشكوى قد أُخضع للتعذيب في الماضي وأنه تلقى تهديدات بتعذيبه وأنه يواجه، إلى حد كبير، خطر التعرض لمزيد من التعذيب.
    Le van a torturar día sí y día también, igual que me lo hicieron a mí. Open Subtitles سيقوموا بتعذيبه ليلاً ونهاراً فقط كما فعلوا معي
    Si el interesado cita a sus torturadores no es por el hecho de que pertenezcan a las fuerzas del orden sino por violaciones concretas y repetidas en el tiempo contra su integridad física y moral y su vida privada y familiar. UN وإن صاحب الشكوى لم يذكر القائمين بتعذيبه بسبب انتمائهم إلى قوات الأمن، وإنما لانتهاكهم بصورة ملموسة ومتكررة لسلامته الجسدية والمعنوية ولحياته الخاصة والعائلية.
    De regresar al Afganistán, las autoridades lo torturarían para obligarle a confesar que cooperó con los talibanes. UN وفي حال إعادته إلى أفغانستان، ستقوم السلطات بتعذيبه بغية حمله على الاعتراف بتعاونه مع الطالبان.
    El autor aporta información detallada sobre la tortura de que fue objeto. UN ويقدم صاحب البلاغ معلومات تفصيلية تتعلق بتعذيبه.
    - Lo torturarán hasta la muerte. Open Subtitles سيقومون بتعذيبه إلى الموت.
    Probablemente lo están torturando mientras hablamos. Open Subtitles ربما يقومون بتعذيبه بينما نتحدث

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus