"بتعزيز الأمم" - Traduction Arabe en Espagnol

    • fortalecimiento de las Naciones
        
    • en fortalecer las Naciones
        
    • de fortalecer las Naciones
        
    • fortalecer a las Naciones
        
    • se fortalezcan las Naciones
        
    Apoyamos el compromiso del Secretario General con el fortalecimiento de las Naciones Unidas. UN ونعرب عن تأييدنا التزام الأمين العام فيما يتعلق بتعزيز الأمم المتحدة.
    Esas mejoras las observa también el Secretario General en su informe sobre el fortalecimiento de las Naciones Unidas. UN ولاحظ تلك التحسينات أيضا الأمين العام في تقريره المتعلق بتعزيز الأمم المتحدة.
    Entendemos que este informe sobre el fortalecimiento de las Naciones Unidas no perjudica de ninguna manera las prioridades de la guía general del Milenio. UN ونفهم أن هذا التقرير المتعلق بتعزيز الأمم المتحدة لا يمس بأي حال من الأحوال أولويات الدليل التفصيلي لإعلان الألفية.
    1. Acoge con beneplácito el empeño del Secretario General en fortalecer las Naciones Unidas, entre otras cosas en lo que se refiere al proceso de planificación, programación y presupuestación; UN 1 - ترحب بالتزام الأمين العام بتعزيز الأمم المتحدة، بما في ذلك في عملية التخطيط والبرمجة والميزنة؛
    En este contexto, también queremos destacar la importancia que concedemos a la iniciativa del Secretario General de fortalecer las Naciones Unidas. UN ونود أيضاً أن نبرز في هذا السياق ما نعلِّقه من أهمية على مبادرة الأمين العام المتعلقة بتعزيز الأمم المتحدة.
    Seguimos comprometidos colectivamente con todos los Estados Miembros para fortalecer a las Naciones Unidas y mejorar su eficacia y su eficiencia. UN ونظل على التزامنا بتعزيز الأمم المتحدة وزيادة كفاءتها وفعاليتها بالاشتراك مع جميع الدول الأعضاء.
    En segundo lugar, la Comisión examina los informes relativos al fortalecimiento de las Naciones Unidas y a la mejora del desempeño del Departamento de Asuntos de la Asamblea General y de Servicios de Conferencias. UN وثانيا، فإن اللجنة تتناول تقارير معنية بتعزيز الأمم المتحدة وتحسين أداء إدارة شؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات.
    Por lo tanto, Eritrea está plenamente comprometida con el fortalecimiento de las Naciones Unidas y espera que su fe y su compromiso no se vean defraudados. UN ولذلك، فإن إريتريا ملتزمة بتعزيز الأمم المتحدة، وتأمل ألا تكون قد وضعت ثقتها والتزامها في غير محلهما.
    Su interés activo y su actitud constructiva también son prueba del amplio compromiso de los Miembros con el fortalecimiento de las Naciones Unidas. UN كذلك يشهد اهتمامها النشط واتجاهها البناء باتساع نطاق التزام الأعضاء بتعزيز الأمم المتحدة.
    En lo tocante al fortalecimiento de las Naciones Unidas, Kenya apoya y aplaude los esfuerzos del Secretario General Kofi Annan en esta esfera. UN وفيما يتعلق بتعزيز الأمم المتحدة، تؤيد كينيا وتحيي الجهود التي يبذلها الأمين العام كوفي عنان في هذا المجال.
    Estamos seguros de que con el fortalecimiento de las Naciones Unidas se podrá cumplir con los postulados de su Carta constitutiva, de la cual Honduras es firmante fundador. UN ونحن واثقون من أننا بتعزيز الأمم المتحدة سيكون بمقدورنا تحقيق أهداف ومبادئ الميثاق، وهي المنظمة التي كانت هندوراس من بين الدول الموقعة على تأسيسها.
    Comparto su compromiso con el fortalecimiento de las Naciones Unidas como la mejor esperanza que nos queda para preservar el género humano y nuestra Madre Tierra. UN وأنا أشاطرهم الالتزام بتعزيز الأمم المتحدة بوصفها أفضل أمل أخير في الحفاظ على إنسانيتنا المشتركة وأمنا الأرض.
    Sin embargo, creemos que esta es una cara de la moneda cuando se trata del fortalecimiento de las Naciones Unidas. UN ولكننا نعتقد بأن هذا وجه واحد من العملة فيما يتعلق بتعزيز الأمم المتحدة.
    10. En su informe sobre el fortalecimiento de las Naciones Unidas, el Secretario General preveía varias medidas concretas que habrían de aplicarse para reforzar la Organización. UN 10 - ويحدد الأمين العام في تقريره المتعلق بتعزيز الأمم المتحدة عددا من التدابير الملموسة التي يتعين تنفيذها للتمكن من تعزيز المنظمة.
    33. En el informe sobre el fortalecimiento de las Naciones Unidas se indicaron varias medidas necesarias para abordar cuestiones en la esfera de los derechos humanos. UN 33 - حدد التقرير المتعلق بتعزيز الأمم المتحدة عددا من الإجراءات المطلوبة لمعالجة القضايا في مجال حقوق الإنسان.
    Su trabajo representa una valiosa contribución al fortalecimiento de las Naciones Unidas en un mundo muy distinto de aquél en que fueron creadas. UN فقد قدموا فعلا، من خلال عملهم، مساهمة لا تقدر بثمن فيما يتعلق بتعزيز الأمم المتحدة في عالم يختلف اختلافا ملحوظا عن ذلك الذي تأسست فيه الأمم المتحدة.
    Para ello, debatimos en nuestra Asamblea el informe sobre el fortalecimiento de las Naciones Unidas y aprobamos la resolución 1373 de 2004 de la Asamblea Parlamentaria, que contiene propuestas importantes para fortalecer las Naciones Unidas. UN وتحقيقا لهذا الغرض ناقشنا في جمعيتنا التقرير المعني بتعزيز الأمم المتحدة واتخذنا قرار الجمعية البرلمانية 1373 لعام 2004، الذي يتضمن مقترحات مهمة لتعزيز الأمم المتحدة.
    1. Acoge con beneplácito el empeño del Secretario General en fortalecer las Naciones Unidas, entre otras cosas en lo que se refiere al proceso de planificación, programación y presupuestación; UN 1 - ترحب بالتزام الأمين العام بتعزيز الأمم المتحدة، بما في ذلك عملية التخطيط والبرمجة والميزنة؛
    1. Acoge con beneplácito el empeño del Secretario General en fortalecer las Naciones Unidas, entre otras cosas en lo que se refiere al proceso de planificación, programación y presupuestación; UN 1 - ترحب بالتزام الأمين العام بتعزيز الأمم المتحدة، بما في ذلك في عملية التخطيط والبرمجة والميزنة؛
    Reafirmamos nuestro compromiso de fortalecer las Naciones Unidas con miras a aumentar su capacidad de abordar de manera efectiva toda la gama de desafíos de nuestro tiempo. UN 77 - نحن نؤكد مجددا التزامنا بتعزيز الأمم المتحدة بهدف زيادة قدرتها على التصدي بفعالية للمجموعة الكاملة من تحديات عصرنا.
    Nos debemos comprometer a fortalecer a las Naciones Unidas como la institución multilateral que nos ofrece un foro que incluye a todos. UN وينبغي أن نلتزم بتعزيز الأمم المتحدة باعتبارها المؤسسة المتعددة الأطراف التي توفر محفلا لجمع الشمل.
    Nigeria apoya firmemente el pedido del Secretario General de que se fortalezcan las Naciones Unidas como organización multilateral y legítima. UN وتؤيد نيجيريا بقوة مطالبة الأمين العام بتعزيز الأمم المتحدة بوصفها منظمة متعددة الأطراف وشرعية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus