"بتعزيز التنمية الصناعية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • promover el desarrollo industrial
        
    • fomento del desarrollo industrial
        
    • promoción del desarrollo industrial
        
    • promoviendo el desarrollo industrial
        
    Otra delegación dijo que se hacía demasiado hincapié en el desarrollo del sector privado, y al mismo tiempo se ignoraban otros elementos para promover el desarrollo industrial en la esfera gubernamental. UN وقال وفد آخر إن هناك تركيزا مفرطا على تنمية القطاع الخاص، بينما أُهملت سائر العناصر المتعلقة بتعزيز التنمية الصناعية في المجال الحكومي.
    El presente informe describe además la respuesta de la ONUDI, en su calidad de organismo especializado de las Naciones Unidas encargado de promover el desarrollo industrial sostenible y la cooperación industrial internacional. UN وبالإضافة إلى ذلك، يصف التقرير استجابة اليونيدو في مواجهة التحديات الحالية، بوصفها الوكالة المتخصصة في منظومة الأمم المتحدة المكلفة بتعزيز التنمية الصناعية المستدامة والتعاون الصناعي الدولي.
    El Círculo de Montevideo es un marco permanente de reflexión de sus 30 destacados miembros y tiene el objetivo de examinar y definir estrategias y medios de promover el desarrollo industrial sostenible en América Latina. UN وهذه الحلقة هي بمثابة منتدى دائم للتفكير بين أعضائها البارزين وعددهم 30 عضوا، وتهدف إلى استعراض وتحديد الاستراتيجيات والوسائل الكفيلة بتعزيز التنمية الصناعية المستدامة في منطقة أمريكا اللاتينية.
    b) Desarrollo de vínculos internos en el sistema de las Naciones Unidas para la coordinación efectiva de la labor relativa al fomento del desarrollo industrial sostenible; UN )ب( إقامة روبط داخلية ضمن منظومة اﻷمم المتحدة من أجل التنسيق الفعال لﻷعمال التي تتعلق بتعزيز التنمية الصناعية المستدامة؛
    15. Se propone que, en el marco del tema central, titulado " La ONUDI: hacia la formación de alianzas para una nueva revolución industrial que promueva un crecimiento inclusivo y sostenible " , se celebren deliberaciones sobre temas relacionados con la promoción del desarrollo industrial mediante la atracción de inversiones, el fortalecimiento del capital humano y la innovación. UN 15- وأضافت قائلة إنَّ من المزمع أن تُجرى في إطار الموضوع الشامل: " اليونيدو: نحو عقد شراكات من أجل ثورة صناعية جديدة لتحقيق نمو شامل ومستدام " ، مناقشات حول المواضيع المتعلقة بتعزيز التنمية الصناعية من خلال اجتذاب الاستثمار، وتعزيز رأس المال البشري، والابتكار.
    Se trata de una esfera en la que la ONUDI, junto con otros organismos de las Naciones Unidas, puede hacer una contribución importante promoviendo el desarrollo industrial y aliviando el sufrimiento causado por los conflictos internos o por invasiones externas. UN وهو مجال، يمكن لليونيدو، بتعاون مع هيئات أخرى من هيئات الأمم المتحدة، أن تساهم فيه مساهمة كبيرة بتعزيز التنمية الصناعية والتخفيف من المعاناة الناتجة عن النـزاعات المحلية وعن الغزو الأجنبي.
    El Círculo de Montevideo es un marco permanente de reflexión de sus destacados miembros con el objetivo de examinar y definir estrategias y medios de promover el desarrollo industrial sostenible en América Latina. UN وهذه الحلقة هي بمثابة منتدى دائم يتيح لأعضائها البارزين إنعام النظر في القضايا المطروحة بهدف استعراض وتحديد الاستراتيجيات والوسائل الكفيلة بتعزيز التنمية الصناعية المستدامة في أمريكا اللاتينية.
    También se describe la función de la ONUDI en su calidad de organismo especializado de las Naciones Unidas encargado de promover el desarrollo industrial inclusivo y sostenible y la cooperación industrial internacional. UN وعلاوة على ذلك، يصف التقرير دور اليونيدو بوصفها الوكالة المتخصصة التابعة للأمم المتحدة والمكلفة بتعزيز التنمية الصناعية الشاملة والمستدامة والتعاون الصناعي الدولي.
    La celebración de la próxima Conferencia General en Lima daría a los Estados Miembros la oportunidad de renovar su compromiso de promover el desarrollo industrial y la cooperación Sur-Sur entre las regiones. UN ولسوف تكون هذه الدورة فرصة للدول الأعضاء لتجديد التزامها بتعزيز التنمية الصناعية والتعاون فيما بين بلدان الجنوب وفيما بين المناطق.
    La ONUDI, que tiene el mandato de promover el desarrollo industrial inclusivo y sostenible, presta su apoyo a diversos programas de fomento de la iniciativa empresarial de éxito. UN وتدعم منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية، المكلفة بتعزيز التنمية الصناعية المستدامة والشاملة للجميع، عدة برامج ناجحة في مجال تنمية تنظيم المشاريع.
    5. La ONUDI es un organismo especializado de las Naciones Unidas que tiene el mandato de promover el desarrollo industrial sostenible. UN 5- واليونيدو وكالة متخصصة تابعة للأمم المتحدة تقضي ولايتها بتعزيز التنمية الصناعية المستدامة.
    En el informe se describe además la respuesta de la ONUDI, en su calidad de organismo especializado de las Naciones Unidas encargado de promover el desarrollo industrial sostenible y la cooperación industrial internacional, incluidas las contribuciones de la ONUDI a la Nueva Alianza para el Desarrollo de África. UN وبالإضافة إلى ذلك، يصف هذا التقرير استجابة اليونيدو، بوصفها الوكالة المتخصصة التابعة للأمم المتحدة المكلفة بتعزيز التنمية الصناعية المستدامة والتعاون الصناعي الدولي، بما في ذلك مساهمات اليونيدو المستمرة في الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    A ese respecto, en él se describe también la respuesta de la Organización de las Naciones Unidas para el Desarrollo Industrial, en su calidad de organismo especializado del sistema de las Naciones Unidas encargado de promover el desarrollo industrial inclusivo y sostenible y la cooperación industrial internacional. UN وفي هذا الصدد، يصف التقرير أيضا استجابة منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية، باعتبارها الوكالة المتخصصة في منظومة الأمم المتحدة المكلفة بتعزيز التنمية الصناعية الشاملة والمستدامة وبالتعاون الصناعي الدولي.
    3. La ONUDI debe promover el desarrollo industrial sostenible y la cooperación industrial internacional en el marco de sus prioridades temáticas y de acuerdo con los objetivos de desarrollo mundiales, regionales y nacionales. UN 3- تقوم اليونيدو بتعزيز التنمية الصناعية المستدامة والتعاون الصناعي الدولي في إطار أولوياتها المواضيعية ووفقا للأهداف الإنمائية على الأصعدة العالمية والإقليمية والوطنية.
    8. El 15º período ordinario de sesiones de la Conferencia General ofrecerá una ocasión de disipar el escepticismo en torno al futuro de la Organización y convenir objetivos para promover el desarrollo industrial sostenible. UN 8- وتابع قائلاً إنَّ الدورة العادية الخامسة عشرة للمؤتمر العام ستتيح الفرصة لتبديد الشكوك إزاء مستقبل المنظمة وللاتفاق على الأهداف المتعلقة بتعزيز التنمية الصناعية المستدامة.
    b) Desarrollo de vínculos internos en el sistema de las Naciones Unidas para la coordinación efectiva de la labor relativa al fomento del desarrollo industrial sostenible; UN )ب( إقامة روبط داخلية ضمن منظومة اﻷمم المتحدة من أجل التنسيق الفعال لﻷعمال التي تتعلق بتعزيز التنمية الصناعية المستدامة؛
    56. El Sr. Clough (Organización de las Naciones Unidas para el Desarrollo Industrial (ONUDI)) dice que la ONUDI está plenamente comprometida con la promoción del desarrollo industrial de los países menos adelantados y concede una gran prioridad a incrementar la ejecución de su programa en esos países. UN 56 - السيد كلاوف (منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية (اليونيدو)): قال إن اليونيدو ملتزمة التزاما تاما بتعزيز التنمية الصناعية لأقل البلدان نمواً وتولي أهمية عليا لزيادة إنجازها البرنامجي في تلك البلدان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus