Esos objetivos se lograrán mediante el establecimiento de ejes estratégicos relativos a la promoción y protección de los derechos humanos. | UN | وستسعى كوت ديفوار إلى تحقيق هذه الأهداف عن طريق تنفيذ المحاور الاستراتيجية المتعلقة بتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها. |
Los Estados, la sociedad civil y todos los interesados en la promoción y protección de los derechos humanos necesariamente deberán aumentar la vigilancia. | UN | ويتطلب هذا بالضرورة يقظة كبيرة من الدول وأفراد المجتمع المدني وجميع المهتمين بتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها. |
Subcomisión de las Naciones Unidas de Promoción y Protección de los Derechos Humanos: | UN | لجنة الأمم المتحدة الفرعية المعنية بتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها: |
Medidas para intensificar la promoción y protección de los derechos humanos en el plano nacional | UN | الإجراءات الرامية إلى النهوض بتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها على الصعيد المحلي |
Cuba se refirió a la aceptación de Argelia de algunas de las recomendaciones del Grupo de Trabajo, que demostraba su determinación de promover y proteger los derechos humanos. | UN | ونوهت كوبا بأن تأييد الجزائر لبعض ما قدمه الفريق العامل من توصيات يدلِّل على التزامها بتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها. |
Informes examinados por la Asamblea General en relación con la promoción y protección de los derechos humanos | UN | التقارير التي نظرت فيها الجمعية العامة في ما يتعلق بتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها |
:: Reuniones de la Subcomisión de promoción y protección de los derechos humanos, Naciones Unidas, Ginebra, 2002 | UN | :: اجتماعات اللجنة الفرعية المعنية بتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها التابعة للأمم المتحدة، جنيف؛ 2002 |
Informes examinados por la Asamblea General en relación con la promoción y protección de los derechos humanos | UN | التقارير التي نظرت فيها الجمعية العامة فيما يتصل بتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها |
iii) Subcomisión de Promoción y Protección de los Derechos Humanos: | UN | ' 3` اللجنة الفرعية المعنية بتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها: |
Intercambiar puntos de vista, competencias y conocimientos para alentar la reflexión y la comprensión sobre cuestiones que atañen a la promoción y protección de los derechos humanos | UN | زيادة معارف وخبرات المرشحين العاملين في وظائف تتصل بتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها. |
Informes examinados por la Asamblea General en relación con la promoción y protección de los derechos humanos | UN | التقارير التي نظرت فيها الجمعية العامة فيما يتصل بتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها |
El compromiso del Irán con la promoción y protección de los derechos humanos es intrínseco y genuino y está profundamente arraigado en las creencias y los valores del pueblo. | UN | والتزام إيران بتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها هو التزام متأصل وصادق وذو جذور عميقة في معتقدات الشعب وقيمه. |
Reiteró también la adhesión de Guatemala a la promoción y protección de los derechos humanos. | UN | كما كرّرت التزامها بتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها. |
La República de Mauricio siempre ha estado comprometida con la promoción y protección de los derechos humanos a los niveles nacional, regional e internacional. | UN | 1 - كانت جمهورية موريشيوس دائما وما زالت ملتزمة بتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها على كل من الصُعد الوطني والإقليمي والدولي. |
:: Cooperar con todos los procedimientos especiales de las Naciones Unidas encaminados a mejorar la promoción y protección de los derechos humanos; | UN | :: التعاون مع جميع الإجراءات الخاصة للأمم المتحدة الرامية إلى النهوض بتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها. |
Informes examinados por la Asamblea General en relación con la promoción y protección de los derechos humanos | UN | التقارير التي نظرت فيها الجمعية العامة فيما يتصل بتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها |
Presentará asimismo los problemas y deficiencias y las perspectivas en relación con la promoción y protección de los derechos humanos. | UN | وسيتناول التقرير أيضاً التحديات والنقائص والتوقعات المتصلة بتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها. |
Relator Especial sobre la promoción y protección de los derechos humanos en la lucha contra el terrorismo | UN | المقرر الخاص المعني بتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها في سياق مكافحة الإرهاب |
Recordó que las respuestas se basaban en la firme voluntad de Côte d ' Ivoire de promover y proteger los derechos humanos. | UN | وقال إن الردود استندت إلى التزام كوت ديفوار بتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها. |
Declaró que estaba convencida de que Andorra persistiría en su compromiso de promover y proteger los derechos humanos. | UN | وذكرت أنها مقتنعة بأن أندورا ستستمر في التزامها بتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها. |
Recomendar políticas, planes, programas y medidas destinados a promover y proteger los derechos humanos y a hacerlos efectivos, en colaboración con los organismos competentes; | UN | اقتراح السياسات والخطط والبرامج والإجراءات الكفيلة بتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها وتنفيذها بالتنسيق مع الجهات المختصة؛ |
Suriname estaba decidido a promover y proteger los derechos humanos. | UN | وقد التزمت سورينام بتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها. |
Fomento de la protección y promoción de los derechos humanos a nivel nacional | UN | النهوض بتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها على الصعيد الوطني |
Malasia felicitó al Gobierno por sus esfuerzos por seguir promoviendo y protegiendo los derechos humanos en el país, pese a los constantes desafíos a los que se enfrentaba, y reiteró su apoyó al liderazgo del Gobierno en la lucha contra el racismo y la discriminación racial. | UN | وهنأت ماليزيا الحكومة على ما تبذله من جهود في سبيل مواصلة النهوض بتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها في البلد، على الرغم من التحديات القائمة التي ما زالت تواجهها. وأعادت تأكيد دعمها للحكومة فيما تنهض به من دور رائد في مكافحة العنصرية والتمييز العنصري عالمياً. |