"بتعزيز مكتب" - Traduction Arabe en Espagnol

    • fortalecimiento de la Oficina
        
    • de fortalecer la Oficina
        
    • refuerce la Oficina
        
    • fortalecer la Oficina de
        
    • reforzara la oficina
        
    • de reforzar la oficina
        
    • reforzar la Oficina de
        
    • fortalecer la Oficina en
        
    • se fortaleciera la Oficina
        
    • fortaleciera la Oficina de
        
    • reforzamiento de la Oficina
        
    Mi delegación reconoce el derecho de las delegaciones de interpretar las palabras relativas al fortalecimiento de la Oficina de Asuntos de Desarme. UN إن وفدي يدرك حق الوفود في تقديم تفسيرات للصيغة المتصلة بتعزيز مكتب شؤون نزع السلاح.
    Este adelanto histórico debe ir acompañado por el fortalecimiento de la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos, situado bajo la égida de una Comisión a la altura de sus deberes y de su cometido. UN ولا بد أن تُشفع هذه الخطوة التاريخية بتعزيز مكتب المفوض السامي لحقوق الإنسان، مع تهيئته للاضطلاع بواجباته ومهمته.
    En la ley también se recomienda el fortalecimiento de la Oficina del Procurador para una protección y realización progresiva del derecho a la alimentación más efectivas. UN ويوصي القانون أيضا بتعزيز مكتب أمين المظالم لرصد حماية الحق في الغذاء وإعماله بالتدريج.
    Nos sentimos complacidos al observar que la propuesta de fortalecer la Oficina del Presidente ha recibido un apoyo firme. UN يسعدنا أن نرى أن الاقتراح المتعلق بتعزيز مكتب الرئيس يحظى بتأييد قوي.
    Recomienda que se refuerce la Oficina del representante del Secretario General, así como la oficina del Centro de Derechos Humanos. UN ويوصي بتعزيز مكتب ممثل اﻷمين العام، والمكتب التابع لمركز حقوق الانسان.
    La reducción gradual de la Unidad Militar Estratégica estaría directamente vinculada al fortalecimiento de la Oficina. UN وسيكون التقليص التدريجي للخلية العسكرية الاستراتيجية مرتبطا بشكل مباشر بتعزيز مكتب الشؤون العسكرية.
    Las delegaciones acogieron con beneplácito el fortalecimiento de la Oficina de Auditoría Interna. UN ٧٢ - ورحبت الوفود بتعزيز مكتب المراجعة الداخلية للحسابات.
    Las delegaciones acogieron con beneplácito el fortalecimiento de la Oficina de Auditoría Interna. UN ٠٦٢ - ورحبت الوفود بتعزيز مكتب المراجعة الداخلية للحسابات.
    El Comité celebra el fortalecimiento de la Oficina del Coordinador de Asuntos de Seguridad de las Naciones Unidas y espera que se establezca una estrecha coordinación entre esa Oficina y el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. UN وترحب اللجنة بتعزيز مكتب منسق شؤون الأمن في الأمم المتحدة، كما تتطلع إلى التنسيق الوثيق بينه وبين إدارة عمليات حفظ السلام.
    Apoyamos la propuesta de fortalecimiento de la Oficina del Presidente y la ampliación de papel de la Mesa de la Asamblea General. Asimismo, apoyamos sus esfuerzos por mejorar el funcionamiento de las Comisiones Principales. UN وفي ما يتعلق بتعزيز دور الجمعية العامة وسلطتها، فإننا نؤيد الاقتراح بتعزيز مكتب الرئيس، وتعزيز دور مكتب الجمعية العامة وتحسين أداء اللجان الرئيسية.
    Sin duda, la potenciación de la función que cumple la Mesa está relacionada muy estrechamente con el fortalecimiento de la Oficina del Presidente de la Asamblea General y, a nuestro juicio, el Presidente está en su pleno derecho a asignar a la Mesa una función importante. UN والواقع أن تعزيز دور مكتب الجمعية العامة مسألة ترتبط ارتباطا وثيقا بتعزيز مكتب رئيس الجمعية، وفي رأينا أن إعطاء مكتب الجمعية دورا له مغزاه، مسألة ترجع كلية إلى الرئيس نفسه.
    Sería conveniente que el personal y la administración examinaran el mandato con objeto de recomendar a la Asamblea General el fortalecimiento de la Oficina del Ombudsman en su próxima sesión sobre la gestión de los recursos humanos. UN وسيكون من المفيد للموظفين والإدارة إعادة النظر في هذه الصلاحيات لتقديم توصية إلى الجمعية العامة في جلستها المقبلة بشأن إدارة الموارد البشرية بتعزيز مكتب أمين المظالم.
    Tercero, en el fortalecimiento de la Oficina del Presidente de la Asamblea General, el Grupo de Río apoya las gestiones encaminadas a continuar fortaleciendo institucionalmente la Oficina del Presidente de la Asamblea General y reconoce los avances que se han dado en los últimos años. UN ثالثا، فيما يتعلق بتعزيز مكتب رئيس الجمعية العامة، تدعم مجموعة ريو الجهود الجارية لمواصلة تعزيز المكتب من النواحي المؤسسية. وتنوه المجموعة بالتقدم المحرز في ذلك الصدد خلال السنوات الماضية.
    En cuanto al fortalecimiento de la Oficina del Presidente de la Asamblea General, reiteramos la importancia de seguir analizando medidas y procedimientos que permitan aumentar los recursos humanos y financieros con los que actualmente cuenta la Oficina del Presidente. UN وفي ما يتعلق بتعزيز مكتب رئيس الجمعية العامة، نكرر أهمية الاستمرار في النظر بالطرق والوسائل التي تمكن من زيادة الموارد البشرية والمالية المتاحة حاليا للرئاسة.
    Por consiguiente, agradecemos los progresos que ha registrado el Grupo de Trabajo ad hoc sobre la revitalización de la Asamblea General, en el que se ha hecho hincapié sobre varias cuestiones claves, especialmente el fortalecimiento de la Oficina del Presidente de la Asamblea General. UN ولذلك، نقدّر التقدم الذي أحرزه الفريق العامل المخصص المعني بتنشيط الجمعية العامة، حيث سُلّط الضوء على عدد من المسائل الرئيسية، وعلى وجه الخصوص فيما يتعلق بتعزيز مكتب رئيس الجمعية العامة.
    Con respecto al fortalecimiento de la Oficina del Presidente de la Asamblea General, reiteramos nuestra propuesta de que se constituya una troika compuesta por los presidentes saliente, actual y futuro de la Asamblea General. UN وفيما يتعلق بتعزيز مكتب رئيس الجمعية العامة، نؤكد مجددا على اقتراحنا لتشكيل لجنة ثلاثية تتألف من رئيس الجمعية المنتهية ولايته والحالي والمقبل.
    Ucrania respalda plenamente la decisión de fortalecer la Oficina del Presidente. UN وأوكرانيا تؤيد تأييدا تاما القرار بتعزيز مكتب الرئيس.
    Como primer paso para mejorar la disponibilidad de asesoramiento jurídico y la representación del personal, los inspectores recomiendan que se refuerce la Oficina del Coordinador de la Lista de Asesores Letrados. UN يوصي المفتشان، كخطوة أولى على طريق تعزيز توفر المشورة القانونية والتمثيل للموظفين، بتعزيز مكتب منسق فريق المستشارين.
    También acogemos con satisfacción la decisión de fortalecer la Oficina de las Naciones Unidas de Servicios de Supervisión Interna. UN وترحب نيوزيلندا أيضا بالالتزام بتعزيز مكتب الأمم المتحدة لخدمات الرقابة الداخلية.
    Una delegación pidió que se reforzara la oficina del PNUD en Ginebra en esa esfera y que la Oficina de Servicios para Proyectos de las Naciones Unidas abriera una oficina en Ginebra. UN ٢٥٣ - وطالب أحد الوفود بتعزيز مكتب برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في جنيف في هذا المجال، وبأن يفتتح مكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع وحدة له في جنيف.
    Al respecto, toma nota con reconocimiento de la decisión del Secretario General de reforzar la oficina política de las Naciones Unidas para Somalia (UNPOS) en Nairobi. UN وفي هذا الصدد، ينوه مع التقدير بالقرار الذي اتخذه اﻷمين العام بتعزيز مكتب اﻷمم المتحدة السياسي للصومال في نيروبي.
    En sus estimaciones para el bienio, el ONU-Hábitat ha tenido en cuenta tales propuestas de reforzar la oficina de las Naciones Unidas en Nairobi. UN وقد راعى موئل الأمم المتحدة في تقديراته لفترة السنتين الاقتراحات المتعلقة بتعزيز مكتب الأمم المتحدة في نيروبي.
    El Alto Comisionado, en la circular interna IOM/21-FOM/20/2003 y en el informe anual del ACNUR correspondiente a 2004, expresó el compromiso de fortalecer la Oficina en Nueva York. UN وقد تعهد المفوض السامي، في تعميمه الداخلي IOM/21-FOM/20/2003 وفي تقرير المفوضية السنوي لعام 2004، بتعزيز مكتب نيويورك.
    Un observador del Comité expresó el interés de su Gobierno de que se fortaleciera la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra, no sólo como centro mundial, sino también como centro de información. UN وأعرب أحد المراقبين في اللجنة عما تبديه حكومته من اهتمام بتعزيز مكتب الأمم المتحدة في جنيف، ليس فقط بوصفه مركزا عالميا بل وإعلاميا أيضا.
    Se celebró también el reforzamiento de la Oficina de Auditoría Interna y la contribución del UNICEF a la completa divulgación pública de los informes de auditoría interna. UN وأُعرِب عن الترحيب أيضاً بتعزيز مكتب المراجعة الداخلية للحسابات وبما تقدمه اليونيسيف من دعم للإفصاح العلني الكامل عن تقارير المراجعة الداخلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus