"بتعقب الأسلحة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • rastreo de armas
        
    • localización de armas
        
    • rastreo de las armas
        
    • localización de las armas
        
    • la búsqueda de armas
        
    • rastrear el tráfico ilícito de armas
        
    Tomamos nota con reconocimiento de la labor realizada por el Grupo de Expertos Gubernamentales sobre el rastreo de armas pequeñas y ligeras ilícitas. UN ونلاحظ مع التقدير العمل الذي أنجزه فريق الخبراء الحكوميين المعني بتعقب الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Grupo de Trabajo de composición abierta sobre el rastreo de armas pequeñas y armas ligeras ilícitas UN الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بتعقب الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة
    Carta de envío dirigida al Secretario General por el Presidente del Grupo de Expertos Gubernamentales sobre el rastreo de armas pequeñas y ligeras ilícitas UN رسالة إحالة موجهة إلى الأمين العام من رئيس فريق الخبراء الحكوميين المعني بتعقب الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة
    Un experto de los Estados Unidos participa en el actual Grupo de expertos gubernamentales de las Naciones Unidas sobre localización de armas. UN يشارك أحد خبراء الولايات المتحدة في فريق الخبراء الحكوميين الحالي المعني بتعقب الأسلحة والتابع للأمم المتحدة.
    Apoyamos los trabajos del Grupo de Expertos Gubernamentales sobre identificación y rastreo de las armas pequeñas y ligeras y esperamos poder contar con un instrumento internacional que nos permita cooperar internacionalmente para combatir las rutas de tráfico ilícito. UN ونحن نؤيد عمل فريق الخبراء الحكوميين المعني بتعقب الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، ونتطلع إلى اعتماد صك دولي يسمح بالتعاون التقني في سد طرق الاتجار غير المشروع.
    49. La UNODC ayudará a los países a aumentar su capacidad de realizar operaciones relacionadas con la localización de las armas de fuego que son propiedad de personas físicas, personas jurídicas, instituciones nacionales encargadas de aplicar la ley e instituciones competentes en materia de defensa. UN 49- سوف يساعد المكتبُ الدولَ على تعزيز قدرتها على إجراء عمليات تتصل بتعقب الأسلحة التي يملكها الأفراد والهيئات القانونية والمؤسسات الوطنية المسؤولة عن إنفاذ القانون ومؤسسات الدفاع.
    y material conexo La delegación de Sudáfrica sugirió que en este párrafo se hiciera referencia al Sistema para la búsqueda de armas y explosivos de la Interpol como medio de cooperación en la localización (A/AC.254/5/Add.5). UN وسائر المعدات ذات الصلة.اقترح وفد جنوب افريقيا أن تدرج في هذه الفقرة اشارة الى نظام الانتربول الخاص بتعقب اﻷسلحة والمتفجرات ، باعتباره احدى وسائل التعاون على اقتفاء أثرها (A/AC.254/5/Add.5) .
    En particular, acogemos con satisfacción el hecho de que este año se hayan iniciado los debates del Grupo de Trabajo de composición abierta sobre el rastreo de armas pequeñas y ligeras ilícitas. UN وعلى وجه الخصوص، نرحب ببدء المداولات، في وقت مبكر من هذا العام، في الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بتعقب الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة.
    En el taller se reconoció que los puntos que deberían incluirse en este tipo de tratados aún deben ser debatidos por el Grupo de Expertos Gubernamentales sobre el rastreo de armas pequeñas y ligeras ilícitas, pero que dicho Grupo debería tener en cuenta los hechos anteriormente citados. UN وأقرت حلقة العمل بأن النقاط الواجب إدراجها في معاهدة الاتجار بالأسلحة هي نقاط مفتوحة للنقاش من قبل فريق الخبراء الحكوميين المعني بتعقب الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة. ولكن على فريق الخبراء الحكوميين أن يأخذ الحقائق المذكورة أعلاه في الحسبان.
    El taller forma parte de un proyecto más amplio dirigido a crear capacidad para la aplicación de un instrumento internacional relativo al rastreo de armas pequeñas y armas ligeras ilícitas. UN وحلقة العمل هذه جزء من مشروع أوسع يستهدف بناء القدرة على تنفيذ الصكوك الدولية الخاصة بتعقب الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة.
    El Programa de Acción recomienda iniciar negociaciones sobre un instrumento aparte sobre el rastreo de armas pequeñas ilícitas, y allana el camino para que los Estados Miembros presten más atención a la cuestión de la intermediación ilícita de armas pequeñas. UN وأوصى ببدء مفاوضات بشأن صك مستقل يُعنى بتعقب الأسلحة الصغيرة غير المشروعة، ومهد السبيل إلى زيادة اهتمام الدول الأعضاء بمسألة السمسرة بالأسلحة الصغيرة غير المشروعة.
    Además, Bulgaria ha contribuido a la labor del Grupo de Expertos Gubernamentales sobre el rastreo de armas pequeñas encargado de examinar la viabilidad de desarrollar un instrumento internacional que permita a los Estados detectar y rastrear, de manera oportuna y fiable, las armas pequeñas y ligeras. UN وعلاوة على ذلك، أسهمت بلغاريا في عمل فريق الخبراء الحكوميين المعني بتعقب الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة الموكل إليه النظر في إمكانية وضع صك دولي يمكّن الدول من التعرف على الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وتعقبها في الوقت الملائم وبطريقة يمكن التعويل عليها.
    Rwanda comparte la opinión del Grupo de Expertos Gubernamentales sobre el rastreo de armas pequeñas y ligeras ilícitas en cuanto a que el tráfico ilícito alimenta los conflictos, exacerba la violencia, contribuye al desplazamiento de civiles y fomenta la delincuencia y los conflictos. UN وتشارك رواندا فريق الخبراء الحكوميين المعني بتعقب الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة رأيه المتمثل في أن الاتجار غير المشروع يديم الصراعات ويزيد من حدة العنف ويسهم في تشريد المدنيين ويؤجج لهيب الجريمة والصراع.
    No obstante, mi delegación acoge con beneplácito la convocación del primer período de sesiones sustantivo del Grupo de Trabajo de composición abierta sobre el rastreo de armas pequeñas y armas ligeras ilícitas, en el cual participaron 106 países, con lo que demostraron su interés y sus esperanzas cifradas en la labor del Grupo. UN غير أن وفد بلادي يرحب بعقد الدورة الموضوعية الأولى للفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بتعقب الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة التي شارك فيها 106 بلدا، مبرهنة بذلك على اهتمامها بعمل الفريق وأملها فيه.
    Los Estados que reciban información sobre el rastreo de armas pequeñas y ligeras ilícitas de conformidad con las disposiciones del presente instrumento y en el contexto de una petición de rastreo respetarán todas las limitaciones impuestas a su uso. UN 15 - تحترم الدول التي تتلقى معلومات تتصل بتعقب الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة وفقا لأحكام هذا الصك، وفي سياق طلب للتعقب، كل القيود المفروضة على استخدام تلك المعلومات.
    Grupo de expertos gubernamentales sobre la localización de armas pequeñas y ligeras UN فريق الخبراء الحكوميين المعني بتعقب الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة
    En la nota verbal se señaló que los Estados tal vez desearan considerar la posibilidad de designar uno o más puntos de contacto nacionales versados en asuntos relacionados con la localización de armas pequeñas y armas ligeras ilícitas. UN وذكرت المذكرة الشفوية أن الدول قد ترغب في النظر في ترشيح جهة اتصال وطنية واحدة أو أكثر تكون ملمة بالمسائل المتصلة بتعقب الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    En los talleres se impartirá capacitación básica sobre temas técnicos relacionados con la localización de armas y la formulación de solicitudes de localización; la guía, por su parte, servirá de elemento de consulta para los profesionales y de documentación de antecedentes para los talleres. UN وستوفر حلقات العمل التدريب الأساسي على المواضيع التقنية ذات الصلة بتعقب الأسلحة وصياغة طلبات التعقب، في حين سيكون الدليل بمثابة مرجع للممارسين ومادة أساسية لحلقات العمل.
    Este es un acontecimiento positivo, e insto a los Estados a que mantengan y refuercen la cooperación con los órganos, misiones y grupos de expertos competentes de las Naciones Unidas en relación con el rastreo de las armas pequeñas ilícitas. UN وهذا تطور مرحب به، وإنني أحث الدول على مواصلة وتعزيز التعاون مع الهيئات والبعثات وأفرقة الخبراء ذات الصلة التابعة للأمم المتحدة فيما يتعلق بتعقب الأسلحة الصغيرة غير المشروعة.
    Los Estados resaltaron la disponibilidad de herramientas para apoyar la eficacia, la eficiencia y la velocidad del intercambio de información relacionada con la localización de las armas pequeñas y las armas ligeras, incluidas las plataformas en línea, como las herramientas destinadas al intercambio de información facilitadas por la Organización Internacional de Policía Criminal (INTERPOL). UN 25 - وركزت الدول على أهمية توافر الأدوات اللازمة لدعم فعالية وكفاءة وسرعة تبادل المعلومات المتصلة بتعقب الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة، بما في ذلك المنابر الإلكترونية ذات الصلة، من قبيل الأدوات لتبادل المعلومات التي تتيحها المنظمة الدولية للشرطة الجنائية (الإنتربول).
    y material conexo La delegación de Sudáfrica sugirió mencionar en este párrafo el sistema de Interpol para la búsqueda de armas y explosivos, como medio de cooperación en la localización (A/AC.254/CRP.6). UN وسائر المعدات ذات الصلة .اقترح وفد جنوب افريقيا أن تدرج في هذه الفقرة اشارة الى نظام الانتربول الخاص بتعقب اﻷسلحة والمتفجرات باعتباره وسيلة لاقتفاء أثرها (A/AC.254/CRP.6) .
    En reconocimiento de la importancia que reviste este tema, Tailandia participó en el Grupo de Expertos Gubernamentales de las Naciones Unidas sobre la viabilidad de rastrear el tráfico ilícito de armas pequeñas y ligeras en todos sus aspectos, y espera que la Comisión apruebe las recomendaciones de dicho Grupo. UN وإدراكا لأهمية هذه المسألة، شاركت تايلند في فريق الخبراء الحكوميين المعني بتعقب الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة التابع للأمم المتحدة، وتأمل أن تدرس هذه اللجنة توصيات هذا الفريق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus