"بتعليقات اللجنة الاستشارية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • las observaciones de la Comisión Consultiva
        
    • las observaciones formuladas por la Comisión Consultiva
        
    • los comentarios de la Comisión Consultiva
        
    • las observaciones de la CCAAP
        
    La delegación del orador apoya las observaciones de la Comisión Consultiva en lo que respecta a otros puestos. UN وذكر في ختام كلامه أن وفده أحاط بتعليقات اللجنة الاستشارية فيما يخص الوظائف اﻷخرى.
    Después de tomar nota de las observaciones de la Comisión Consultiva, la Junta aprobó oficialmente el presupuesto por programas del UNIDIR para 2005. UN وبعد أن أحاط المجلس علما بتعليقات اللجنة الاستشارية اعتمد رسميا الميزانية البرنامجية للمعهد لعام 2005.
    Su delegación ha tomado nota de las observaciones de la Comisión Consultiva en relación con la estrategia III y espera recibir la información adicional que solicita la Comisión. UN وقد أحاط وفد بلدها علما بتعليقات اللجنة الاستشارية على الاستراتيجية الثالثة، ويتطلع قدما لتلقي المعلومات الإضافية المطلوبة من قبل تلك الهيئة.
    El orador ha tomado nota de los comentarios de la Comisión Consultiva acerca de la necesidad de regularizar el tratamiento de la financiación de las actividades en cuestión. UN وأحاط علما بتعليقات اللجنة الاستشارية بشأن الحاجة إلى تنظيم معالجة تمويل الأنشطة المذكورة.
    La República de Corea ha tomado nota de las observaciones de la Comisión Consultiva sobre las necesidades de personal de la Oficina de Ética y el calendario para la creación del comité asesor de auditoría independiente y confía en que las negociaciones pertinentes se concluirán oportunamente. UN وأحاط علما بتعليقات اللجنة الاستشارية بشأن احتياجات التوظيف بمكتب الأخلاقيات وتوقيت إنشاء اللجنة الاستشارية المستقلة للمراجعة وقال إنه على ثقة من أن المفاوضات ذات الصلة ستختتم في الوقت المناسب.
    El Grupo de Estados de África ha tomado nota de las observaciones de la Comisión Consultiva relativas a la solicitud de autorización para contraer obligaciones, por valor de 79.179.200 dólares, realizada por el Secretario General que acoge con agrado. UN وأردف قائلا إن المجموعة الأفريقية قد أحاطت علما بتعليقات اللجنة الاستشارية بشأن طلب الأمين العام سلطة الدخول في التزامات بمبلغ 200 179 79 دولار، وهي ترحب بطلب الأمين العام هذا.
    La Secretaría debe tomar debida nota de las observaciones de la Comisión Consultiva en relación con la presentación de la solicitud de financiación. UN 8 - وقالت إنه ينبغي للأمانة العامة أن تحيط علما بتعليقات اللجنة الاستشارية المتعلقة بطلب التمويل.
    La oradora toma nota de las observaciones de la Comisión Consultiva acerca de los recursos necesarios y los medios posibles de reducir los gastos mediante el período de liquidación y vería con agrado que se presentasen nuevas aclaraciones acerca de los elementos en que se podrían hacer economías. UN وأشارت إلى أن وفدها يحيط علماً بتعليقات اللجنة الاستشارية بشأن الاحتياجات من الموارد والسبل الممكنة لتخفيض التكاليف خلال فترة التصفية وسيرحب بالمزيد من التوضيح في ما يتعلق بمجالات الوفورات الممكنة.
    Aunque el Secretario General ha tomado nota de las observaciones de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto (CCAAP) sobre el uso de personal supernumerario general, la Comisión ha de tener en cuenta que la utilización de ese personal ha permitido obtener considerables economías en los costos y aumentar la flexibilidad en el contexto de la Fuerza. UN ورغم أن اﻷمين العام أحاط علما بتعليقات اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية بشأن استخدام المساعدة المؤقتة العامة، ربما ينبغي ألا يغيب عن بال اللجنة أن استخدام مثل هذه المساعدة قد أدى إلى وفورات كبيرة في التكلفة وإلى مرونة إضافية في سياق عمل قوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان.
    La Unión Europea toma nota de las observaciones de la Comisión Consultiva sobre el examen y la determinación, en la primavera del año 2000, del valor genérico de mercado del equipo. UN ٧ - ومضى قائلا إن الاتحاد اﻷوروبي أحاط علما بتعليقات اللجنة الاستشارية بشأن استعراض وتقييم القيمة السوقية العامة المجزية للمعدات في ربيع عام ٢٠٠٠.
    La Secretaría toma nota de las observaciones de la Comisión Consultiva y ha procurado que la presentación de las necesidades de personal en el presupuesto para 2006/2007 sea más clara y transparente. UN تحيط الأمانة علماً بتعليقات اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية، وبذلت جهوداً لعرض الاحتياجات في ملاك الموظفين بطريقة أوضح وأكثر شفافية في ميزانية 2006-2007.
    Las dos delegaciones acogen con beneplácito las observaciones de la Comisión Consultiva acerca de los esfuerzos de la Misión por reducir las necesidades y apoyan la propuesta del Secretario General de establecer como dependencia orgánica aparte a la Dependencia del Sistema Penitenciario. UN 42 - وأضافت قائلة إن وفدي البلدين يرحبان بتعليقات اللجنة الاستشارية على جهود البعثة الرامية إلى تقليص الاحتياجات، ويؤيدان مقترح الأمين العام بإنشاء وحدة الإصلاحيات باعتبارها وحدة تنظيمية مستقلة.
    Toma nota de las observaciones de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto (A/AC.96/1101/Add.1); UN تحيط علماً بتعليقات اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية (A/AC.96/1101/Add.1)؛
    Por ello, el Grupo acoge con beneplácito la presentación del informe sobre la práctica del Secretario General en cuestiones disciplinarias y casos de conducta delictiva, así como los comentarios de la Comisión Consultiva al respecto; es evidente que hay que seguir tratando de reforzar el marco de rendición de cuentas, especialmente a nivel del personal directivo superior. UN ولذلك أعربت عن ترحيب المجموعة بتقديم التقرير عن ممارسات الأمين العام في المسائل التأديبية وحالات السلوك الجنائي، وترحيبها كذلك بتعليقات اللجنة الاستشارية عليه. وقالت إنه من الواضح أن الحاجة تدعو إلى القيام بمزيد من العمل لتعزيز إطار المساءلة، وبخاصة على مستوى الإدارة العليا.
    El Sr. Atiyanto (Indonesia), hablando en nombre del Grupo de los 77 y China, dice que el Grupo ha tomado nota de los comentarios de la Comisión Consultiva sobre la gestión de los recursos humanos y apoya las opiniones expresadas por el representante de China. UN ٨٤ - السيد أتيانتو )إندونيسيا(: تكلم بالنيابة عن مجموعة اﻟ ٧٧ والصين، وقال إن المجموعة قد أحاطت علما بتعليقات اللجنة الاستشارية على إدارة الموارد البشرية، وإنها تؤيد ما أعرب عنه ممثل الصين من آراء.
    Por último, la oradora ha tomado nota de los comentarios de la Comisión Consultiva sobre la falta de información acerca de las estimaciones de las posibles necesidades de gastos en relación con las consecuencias para el presupuesto por programas del proyecto de resolución A/C.3/58/L.28. UN 31 - وفي الختام، أحاطت علما بتعليقات اللجنة الاستشارية فيما يتعلق بعدم وجود معلومات عن الاحتياجات لإمكان وضع تقديرات المصروفات فيما يتعلق بالآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع القرار A/C.3/58/L.28.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus