"بتعميم الوصول إلى" - Traduction Arabe en Espagnol

    • acceso universal a
        
    • proporcionar acceso universal al
        
    Reunión de expertos sobre el acceso universal a los servicios UN اجتماع الخبراء المعني بتعميم الوصول إلى الخدمات
    Reunión de Expertos sobre el acceso universal a los servicios UN اجتماع الخبراء المعني بتعميم الوصول إلى الخدمات
    Reunión de Expertos sobre el acceso universal a los servicios UN اجتماع الخبراء المعني بتعميم الوصول إلى الخدمات
    Reunión de Expertos sobre el acceso universal a los servicios UN اجتماع الخبراء المعني بتعميم الوصول إلى الخدمات
    Por consiguiente, el Inspector considera que las Naciones Unidas deberían desempeñar una función cada vez mayor en la labor encaminada a velar por que se incluya a los refugiados en los documentos marco de políticas estratégicas de todos los países afectados, sin discriminación alguna, a fin de proporcionar acceso universal al tratamiento, a la atención y al apoyo. UN وبالتالي، يرى المفتش أن على الأمم المتحدة أن تواصل أداء دور متزايد لضمان تناول مسألة اللاجئين أيضاً في سياق الوثائق الإطارية للسياسات العامة في جميع البلدان المتأثرة، بدون أي تمييز، وذلك فيما يتعلق بتعميم الوصول إلى العلاج والرعاية والدعم.
    INFORME DE LA REUNIÓN DE EXPERTOS SOBRE EL acceso universal a LOS SERVICIOS UN تقرير اجتماع الخبراء المعني بتعميم الوصول إلى الخدمات
    Reunión de Expertos sobre el acceso universal a los servicios UN اجتماع الخبراء المعني بتعميم الوصول إلى الخدمات
    Debía prestarse especial atención a las conclusiones de la Reunión de Expertos sobre el acceso universal a los servicios. UN ولا بد من إيلاء عناية خاصة لاستنتاجات اجتماع الخبراء المعني بتعميم الوصول إلى الخدمات.
    Reunión de Expertos sobre el acceso universal a los servicios, Ginebra UN اجتماع الخبراء المعني بتعميم الوصول إلى الخدمات، جنيف
    En sus estrategias, Rumania se ha comprometido a proporcionar acceso universal a la prevención, el tratamiento y la atención, además de derechos sociales y económicos. UN ورومانيا تلتزم في استراتيجياتها بتعميم الوصول إلى الوقاية والعلاج والرعاية، إلى جانب الحقوق الاجتماعية والاقتصادية.
    TD/B/COM.1/EM.30/3 Informe de la Reunión de Expertos sobre el acceso universal a los servicios UN تقرير اجتماع الخبراء المعني بتعميم الوصول إلى الخدمات TD/B/COM.1/EM.30/3
    1. La Reunión de Expertos sobre el acceso universal a los servicios se celebró en Ginebra del 14 al 16 de noviembre de 2006. UN 1- عُقد اجتماع الخبراء المعني بتعميم الوصول إلى الخدمات في جنيف في الفترة من 14 إلى 16 تشرين الثاني/ نوفمبر 2006.
    En este contexto, se intentó determinar en qué medida la enseñanza transfronteriza podía contribuir al logro de los objetivos nacionales de acceso universal a la enseñanza superior. UN وفي هذا السياق، أُثير تساؤل بشأن مدى إمكانية مساعدة التعليم العابر للحدود البلدان في بلوغ أهدافها المتعلقة بتعميم الوصول إلى التعليم العالي.
    El sexto Objetivo, que se refiere a la detención e inversión de la incidencia de las enfermedades no contagiosas para 2015, y el quinto Objetivo, que concierne al acceso universal a la salud reproductiva, siguen siendo desafíos. UN أما الهدف 6، الذي يتصل بوقف وعكس الإصابة بالأمراض غير المعدية بحلول 2015، والهدف 5، الذي يتعلق بتعميم الوصول إلى الصحة الإنجابية، فلا يزالان يشكلان تحدياً.
    Para concluir, permítaseme destacar que la Unión Europea aguarda con interés cooperar con los demás Estados Miembros, los órganos de las Naciones Unidas y todas las partes interesadas pertinentes para seguir promoviendo el acceso universal a los servicios financieros. UN وختاماً، أود التأكيد على أن الاتحاد الأوروبي يتطلع إلى التعاون مع الدول الأعضاء الأخرى وهيئات الأمم المتحدة وكل أصحاب المصلحة المعنيين لمواصلة النهوض بتعميم الوصول إلى الخدمات المالية.
    Muchos pequeños Estados insulares en desarrollo han alcanzado ya la meta de los Objetivos de Desarrollo del Milenio relacionada con el acceso universal a mejores servicios de saneamiento. UN وحقق العديد من الدول الجزرية الصغيرة النامية بالفعل الهدف الإنمائي للألفية المتعلق بتعميم الوصول إلى مرافق الصرف الصحي المحسنة.
    Permítaseme referirme brevemente a los logros de la República de Tayikistán con respecto al acceso universal a la prevención, el tratamiento, la atención y el apoyo para las personas que viven con el VIH en las siguientes esferas. UN اسمحوا لي أن أتناول بإيجاز إنجازات جمهورية طاجيكستان في ما يتعلق بتعميم الوصول إلى برامج الوقاية والعلاج والرعاية والدعم للمصابين بفيروس نقص المناعة البشرية في المجالات التالية.
    " Informe de la Reunión de Expertos sobre el acceso universal a los servicios " (TD/B/COM.1/EM.30/3); UN " تقرير اجتماع الخبراء المعني بتعميم الوصول إلى الخدمات " (TD/B/COM.1/EM.30/3)؛
    11. Se informará a la Comisión de los resultados de la Reunión de Expertos sobre el acceso universal a los servicios (14 a 16 de noviembre de 2006) y de la Reunión del Grupo de Expertos sobre servicios de logística (13 de julio de 2006). UN 11- وستُطلَعُ اللجنة على حصيلة اجتماع الخبراء المعني بتعميم الوصول إلى الخدمات (14-16 تشرين الثاني/نوفمبر 2006) واجتماع فريق الخبراء المخصص المعني بالخدمات اللوجستية (13 تموز/يوليه 2006).
    Por consiguiente, el Inspector considera que las Naciones Unidas deberían desempeñar una función cada vez mayor en la labor encaminada a velar por que se incluya a los refugiados en los documentos marco de políticas estratégicas de todos los países afectados, sin discriminación alguna, a fin de proporcionar acceso universal al tratamiento, a la atención y al apoyo. UN وبالتالي، يرى المفتش أن على الأمم المتحدة أن تواصل أداء دور متزايد لضمان تناول مسألة اللاجئين أيضاً في سياق الوثائق الإطارية للسياسات العامة في جميع البلدان المتأثرة، بدون أي تمييز، وذلك فيما يتعلق بتعميم الوصول إلى العلاج والرعاية والدعم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus