"بتغيير اسم" - Traduction Arabe en Espagnol

    • cambio de nombre de las
        
    • cambio de nombre del
        
    • se cambiara el nombre
        
    • cambie el nombre
        
    • el cambio de nombre
        
    • de cambiar el nombre
        
    • cambiar el nombre de
        
    • cambió la denominación del
        
    • modificación
        
    • cambiar el nombre en
        
    • cambiara el nombre de
        
    e) Observar que el Comité decidió tomar nota del cambio de nombre de las siguientes organizaciones no gubernamentales: UN (هـ) الإشارة إلى أن اللجنة قررت أن تحيط علما بتغيير اسم المنظمات غير الحكومية التالية:
    En cuanto al cambio de nombre del Comité Especial, ya se ha tratado la cuestión y la Secretaría está preparando un proyecto de resolución para presentarla a la Asamblea General en su quincuagésimo octavo período de sesiones. UN أما فيما يتعلق بتغيير اسم اللجنة، فقد جرى بالفعل تناول المسألة، كما أن الأمانة بصدد إعداد مشروع قرار سيعرض على الجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين.
    En tal sentido, se recordó que en su período de sesiones anterior, la Junta en efecto había recomendado que se cambiara el nombre de la campaña a fin de reflejar con más exactitud la realidad de la época. UN وذكﱢر في هذا السياق بأنه سبق للمجلس أن أوصى في دورته السابقة بتغيير اسم الحملة ليعكس حقائق العصر بشكل أدق.
    En consecuencia, el Grupo recomienda que se cambie el nombre del Equipo de Apoyo a la Aplicación de las Sanciones por el de Equipos de Vigilancia y Asesoramiento. UN وعليه يوصي الفريق بتغيير اسم فريق دعم إنفاذ الجزاءات ليصبح أفرقة استشارية ومعنية بالرصد.
    Una delegación dijo que si bien la cuestión sería examinada posteriormente en detalle, cuando se presentara oficialmente al Comité el informe sobre los cambios en el programa 3, se necesitaban varias aclaraciones, en particular sobre el cambio de nombre de una subdivisión administrativa y sobre los cambios realizados en la estructura de los subprogramas. UN ولاحظ أحد الوفود أن هناك عدداً من التوضيحات التي يتعين تقديمها بما في ذلك ما يتعلق بتغيير اسم فرع إداري وما يتعلق بالتغييرات المدخلة على هيكل البرامج الفرعية، مع أن هذه المسألة سوف تدرس بالتفصيل لاحقاً عندما سيعرض التقرير بشأن التغييرات المدخلة على البرنامج 3 رسمياً في إطار اللجنة.
    El Consejo, en su decisión 1999/256, de 27 de julio de 1999, aprobó la recomendación de la Comisión al efecto de cambiar el nombre de la Subcomisión. UN ووافق المجلس، في مقرره 1999/256 المؤرخ 27 تموز/يوليه 1999، على توصية اللجنة بتغيير اسم اللجنة الفرعية.
    En 2010, el Consejo de Derechos Humanos cambió la denominación del titular del mandato de " Relator Especial sobre la situación de los derechos humanos y las libertades fundamentales de los pueblos indígenas " , que pasó a ser el " Relator Especial sobre los derechos de los pueblos indígenas " (resolución 15/14 del Consejo de Derechos Humanos). UN وفي عام 2010، قام مجلس حقوق الإنسان بتغيير اسم المكلّف بالولاية من ' ' المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان والحريات الأساسية للشعوب الأصلية`` إلى ' ' المقرر الخاص المعني بحقوق الشعوب الأصلية`` (قرار مجلس حقوق الإنسان 15/14).
    Por consiguiente, el Comité consideró que la modificación unilateral por el Estado parte del nombre del autor en documentos oficiales no era razonable y equivalía a una injerencia arbitraria en su intimidad, en violación del artículo 17 del Pacto. UN وبالتالي ترى اللجنة أن قيام الدولة الطرف بشكل أُحادي بتغيير اسم صاحب البلاغ على الوثائق الرسمية ليس معقولاً، وبالتالي فهو بمثابة تدخل تعسفي في خصوصياته، وهو ما يشكل انتهاكاً للمادة 17 من العهد.
    22. Toma nota de la decisión del Administrador de cambiar el nombre en inglés de la Regional Directorate for Europe and the Commonwealth of Independent States, que pasará a denominarse Regional Bureau for Europe and the Commonwealth of Independent States; UN ٢٢ - يحيط علما بالمقرر الذي اتخذه مدير البرنامج بتغيير اسم المديرية اﻹقليمية ﻷوروبا ورابطة الدول المستقلة إلى المكتب الاقليمي ﻷوروبا ورابطة الدول المستقلة؛
    c) Observar que el Comité decidió tomar nota del cambio de nombre de las tres organizaciones no gubernamentales siguientes: UN (ج) ملاحظة أن اللجنة قد قررت أن تحيط علما بتغيير اسم المنظمات غير الحكومية الثلاث التالية:
    d) Observar que el Comité Encargado de las Organizaciones No Gubernamentales había decidido tomar nota del cambio de nombre de las cuatro organizaciones no gubernamentales siguientes: UN (د) ملاحظة أن اللجنة قد قررت أن تحيط علما بتغيير اسم المنظمات غير الحكومية السبع التالية:
    d) Tomó conocimiento de la decisión del Comité Encargado de las Organizaciones No Gubernamentales de tomar nota del cambio de nombre de las cuatro organizaciones no gubernamentales siguientes: UN (د) ولاحظ قرار اللجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية أن تحيط علما بتغيير اسم المنظمات غير الحكومية الأربع التالية:
    El Comité no tomó nota del cambio de nombre del Partido Radical Transnacional (reconocida como entidad de carácter consultivo general en 1995) al de Partido Radical No Violento, Transnacional e Interpartidista. UN 63 - ولم تحط اللجنة علما بتغيير اسم الحزب الراديكالي عبر الوطني (المركز الاستشاري العام، 1995)، ليصبح الحزب الراديكالي غير العنيف عبر الوطني.
    10. La JS2 acogió con satisfacción el cambio de nombre del Ministerio de Desarrollo Social por el de Ministerio de Derechos Humanos y Desarrollo Social, pero señaló que las acciones del Ministerio eran frecuentemente contrarias a las normas y obligaciones internacionales de derechos humanos. UN 10- ورحبت الورقة المشتركة 2 بتغيير اسم وزارة التنمية الاجتماعية ليصبح وزارة حقوق الإنسان والتنمية الاجتماعية، ولكنها لاحظت أن إجراءات هذه الوزارة كثيراً ما تكون غير متوافقة مع المعايير والالتزامات الدولية المتصلة بحقوق الإنسان(23).
    El Consejo, en su decisión 1999/256, de 27 de julio de 1999, aprobó la recomendación de la Comisión de que se cambiara el nombre de la Subcomisión. UN ووافق المجلس، في مقرره 1999/256 المؤرخ 27 تموز/يوليه 1999، على توصية اللجنة بتغيير اسم اللجنة الفرعية.
    En su resolución 1988/42, la Comisión de Derechos Humanos hizo suya la recomendación de la Subcomisión de que se cambiara el nombre del Grupo de Trabajo sobre la Esclavitud por " Grupo de Trabajo sobre las Formas Contemporáneas de la Esclavitud " . UN وأيدت لجنة حقوق اﻹنسان، في قرارها ٨٨٩١/٢٤، توصية اللجنة الفرعية بتغيير اسم الفريق العامل المعني بالرق ليصبح " الفريق العامل المعني بأشكال الرق المعاصرة " .
    Por consiguiente, se recomienda que se cambie el nombre y pase a ser Base de Apoyo de las Naciones Unidas, de manera de reflejar el fortalecimiento de la función de mantenimiento de la paz mediante la creación del Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el terreno. UN ولذلك يوصى بتغيير اسم القاعدة إلى قاعدة الأمم المتحدة لتقديم الدعم، وهو ما يتماشى مع تعزيز عمليات حفظ السلام من خلال إنشاء إدارة الدعم الميداني.
    Una delegación dijo que si bien la cuestión sería examinada posteriormente en detalle, cuando se presentara oficialmente al Comité el informe sobre los cambios en el programa 3, se necesitaban varias aclaraciones, en particular sobre el cambio de nombre de una subdivisión administrativa y sobre los cambios realizados en la estructura de los subprogramas. UN ولاحظ أحد الوفود أن هناك عدداً من التوضيحات التي يتعين تقديمها بما في ذلك ما يتعلق بتغيير اسم فرع إداري وما يتعلق بالتغييرات المدخلة على هيكل البرامج الفرعية، مع أن هذه المسألة سوف تدرس بالتفصيل لاحقاً عندما سيعرض التقرير بشأن التغييرات المدخلة على البرنامج 3 رسمياً في إطار اللجنة.
    Vas a cambiar el nombre de un huracán, mamá. Open Subtitles أنت قمت بتغيير اسم الاعصار امي
    En 2010, el Consejo de Derechos Humanos cambió la denominación del titular del mandato de " Relator Especial sobre la situación de los derechos humanos y las libertades fundamentales de los pueblos indígenas " , que pasó a ser el " Relator Especial sobre los derechos de los pueblos indígenas " (resolución 15/14 del Consejo de Derechos Humanos). UN وفي عام 2010، قام مجلس حقوق الإنسان بتغيير اسم المكلّف بالولاية من ' ' المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان والحريات الأساسية للشعوب الأصلية`` إلى ' ' المقرر الخاص المعني بحقوق الشعوب الأصلية`` (قرار مجلس حقوق الإنسان 15/14).
    Por consiguiente, el Comité considera que la modificación unilateral por el Estado parte del nombre del autor en documentos oficiales no es razonable y, constituyó pues una injerencia arbitraria en su intimidad, en violación del artículo 17 del Pacto. UN وبالتالي ترى اللجنة أن قيام الدولة الطرف بشكل أُحادي بتغيير اسم صاحب البلاغ على الوثائق الرسمية ليس معقولاً، وبالتالي فهو بمثابة تدخل تعسفي في خصوصياته، انتهاكاً للمادة 17 من العهد.
    22. Toma nota de la decisión del Administrador de cambiar el nombre en inglés de la Regional Directorate for Europe and the Commonwealth of Independent States, que pasará a denominarse Regional Bureau for Europe and the Commonwealth of Independent States; UN ٢٢ - يحيط علما بالمقرر الذي اتخذه مدير البرنامج بتغيير اسم المديرية اﻹقليمية ﻷوروبا ورابطة الدول المستقلة إلى المكتب الاقليمي ﻷوروبا ورابطة الدول المستقلة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus