"بتفويض السلطة في" - Traduction Arabe en Espagnol

    • delegación de autoridad en
        
    • delegación de atribuciones en
        
    • delegación de autoridad para
        
    • la delegación de autoridad
        
    • delegación de autoridad respecto de
        
    ii) No amplíe los arreglos en vigor respecto de la delegación de autoridad en materia de contratación, nombramiento, colocación y ascensos; UN ' ٢ ' عدم التوسع في الترتيبات القائمة فيما يتعلق بتفويض السلطة في مسائل التوظيف والتعيين والتنسيب والترقية؛
    ii) No ampliara los arreglos en vigor respecto de la delegación de autoridad en materia de contratación, nombramiento, colocación y ascensos; UN ' ٢ ' عدم التوسع في الترتيبات القائمة فيما يتعلق بتفويض السلطة في مسائل التوظيف والتعيين والتنسيب والترقية؛
    La Asamblea General no tiene que adoptar ninguna decisión sobre esta cuestión, puesto que en la nota simplemente se hace constar la posición jurídica del Secretario General en lo que respecta a la delegación de autoridad en la gestión de los recursos humanos y financieros. UN وليس من المطلوب أن تتخذ الجمعية العامة أي إجراء بشأن هذه المسألة، حيث أن المذكرة تبين فقط الموقف القانوني للأمين العام فيما يتعلق بتفويض السلطة في إدارة الموارد المالية والبشرية.
    :: La delegación de atribuciones en relación con los recursos humanos por el Departamento de Gestión en favor del Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno en la Sede de Nueva York era oficiosa. UN :: إن قيام إدارة الشؤون الإدارية بتفويض السلطة في مجال الموارد البشرية لموظفي الموارد البشرية بإدارة الدعم الميداني في مقر الأمم المتحدة في نيويورك لم يتم بطريقة رسمية.
    Con respecto a la delegación de autoridad para la adquisición de equipo de comunicaciones destinado a las operaciones de mantenimiento de la paz, el Secretario General ha pedido que esta cuestión sea estudiada más detenidamente. UN أما فيما يتعلق بتفويض السلطة في عملية شراء معدات الاتصالات اللازمة لعمليات حفظ السلام فقد طلب اﻷمين العام اخضاع هذه المسألة لمزيد من الدراسة.
    En consecuencia, la presente nota sólo abarca las publicaciones administrativas relativas a la delegación de autoridad en relación con ese tema, y no se aborda la cuestión de la delegación de autoridad respecto de los programas, la gestión de fondos o activos ni las adquisiciones. UN وتبعا لذلك، لا تشمل هذه المذكرة سوى اﻹصدارات اﻹدارية المتعلقة بتفويض السلطة في هذا الموضوع، ولا تتناول تفويض السلطة فيما يتعلق بالبرامج وإدارة الصناديق أو الموجودات أو أمور الشراء.
    d) Se establecería un grupo de trabajo interdepartamental sobre la delegación de autoridad en relación con asuntos disciplinarios. UN (د) إنشاء فريق عامل مشترك بين الإدارات معني بتفويض السلطة في ما يختص بالمسائل التأديبية.
    Se ha finalizado la elaboración de una política sobre delegación de autoridad en las misiones dirigidas por el Departamento de Asuntos Políticos en la que se estipulan las funciones y las responsabilidades de cada Departamento y de la misión sobre el terreno y se ha firmado un acuerdo de prestación de servicios entre el Departamento de Asuntos Políticos y el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno. UN وأعدت صيغة نهائية للسياسات المتعلقة بتفويض السلطة في البعثات التي تقودها إدارة الشؤون السياسية جرى فيها تحديد أدوار ومسؤوليات كل إدارة وبعثة ميدانية، كما جرى توقيع اتفاق لمستوى الخدمات بين إدارة الشؤون السياسية وإدارة الدعم الميداني.
    Se ha terminado de elaborar una política sobre delegación de autoridad en las misiones dirigidas por el Departamento de Asuntos Políticos en la que se estipulan las funciones y las responsabilidades de cada departamento y de la misión sobre el terreno y se ha firmado un acuerdo de prestación de servicios entre el Departamento de Asuntos Políticos y el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno. UN وأعدت صيغة نهائية للسياسات المتعلقة بتفويض السلطة في البعثات التي تقودها إدارة الشؤون السياسية جرى فيها تحديد أدوار ومسؤوليات كل إدارة وبعثة ميدانية، كما جرى توقيع اتفاق بشأن مستوى الخدمات بين إدارة الشؤون السياسية وإدارة الدعم الميداني.
    Su delegación apoya la descentralización constante de las funciones que, en particular, aumentan la responsabilidad gerencial en el plano local, y está de acuerdo en que la delegación de autoridad en materia de gestión debe ir acompañada de la delegación de autoridad financiera, a reserva, no obstante, de la autorización general de la Oficina de Gestión de Recursos Humanos. UN ٩٢ - وأضاف يقول إن وفده يؤيد استمرار إضفاء اللامركزية في اﻷعمال التي تزيد، بوجه خاص، المسؤولية اﻹدارية على الصعيد المحلي، ويتفق بأنه يجب أن يكون تفويض السلطة في مجال اﻹدارة مصحوبا بتفويض السلطة في المجال المالي،؛ غير أن هذا خاضع للسلطة العامة لمكتب إدارة الموارد البشرية.
    e) Aprobar la propuesta del Secretario General de informar a la Asamblea General en su sexagésimo séptimo período de sesiones sobre los progresos realizados respecto de la delegación de autoridad en cuestiones disciplinarias, incluyendo opciones detalladas para la aplicación (párrs. 144 y 145). UN (هـ) الموافقة على اقتراح الأمين العام تقديم تقرير إلى الجمعية العامة في دورتها السابعة والستين عن التقدم المحرز فيما يتعلق بتفويض السلطة في المسائل التأديبية، يتضمن خيارات مفصلة بشأن كيفية تطبيق هذا الاقتراح (الفقرتان 144 و 145).
    82. Se está realizando una revisión de la instrucción administrativa vigente sobre la delegación de autoridad en virtud del Reglamento Financiero y la Reglamentación Financiera Detallada de las Naciones Unidas (ST/AI/2004/1). UN 82 - ويجرى حاليا الاضطلاع باستعراض بهدف تنقيح الأمر الإداري الحالي المتعلق بتفويض السلطة في إطار النظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة (ST/AI/2004/1).
    Se aplica al PMA la sección 317 del Manual de la FAO, salvo cuando tenga precedencia la Directiva PMA/HR/2000/01 sobre la gestión de los consultores u otras disposiciones relativas a la delegación de autoridad en cuestiones de recursos humanos UN دليل المعلومات الإدارية للفاو، القسم 317 المتعلق بالخبراء الاستشاريين ينطبق على برنامج الأغذية العالمي باستثناء الحالات التي يحل فيها محله التوجيه WFP/HR/2000/01 المتعلق بإدارة شؤون الخبراء الاستشاريين أو الأحكام الأخرى المتعلقة بتفويض السلطة في قضايا الموارد البشرية
    Se aplica al PMA la sección 317 del Manual de la FAO, salvo cuando tenga precedencia la Directiva PMA/HR/2000/01 sobre la gestión de los consultores u otras disposiciones relativas a la delegación de autoridad en cuestiones de recursos humanos UN دليل المعلومات الإدارية للفاو، القسم 317 المتعلق بالخبراء الاستشاريين ينطبق على برنامج الأغذية العالمي باستثناء الحالات التي يحل فيها محله التوجيه WFP/HR/2000/01 المتعلق بإدارة شؤون الخبراء الاستشاريين أو الأحكام الأخرى المتعلقة بتفويض السلطة في قضايا الموارد البشرية
    En julio de 2010, el Departamento señaló que se esperaba que la labor sobre la delegación de autoridad en el contexto del Reglamento Financiero y Reglamentación Financiera Detallada de las Naciones Unidas finalizara en octubre de 2010; posteriormente, se completaría la delegación relativa al Estatuto y Reglamento del Personal a mediados de 2011, y solo entonces se daría por terminado el examen amplio. UN وفي تموز/يوليه 2010، أشارت الإدارة إلى أنه من المتوقع الانتهاء من العمل المتعلق بتفويض السلطة في سياق النظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة بحلول تشرين الأول/أكتوبر2010؛ وبعد ذلك سيتم الانتهاء من مسألة التفويض فيما يتعلق بالنظامين الأساسي والإداري للموظفين بحلول منتصف عام 2011، وعندها فقط يمكن الانتهاء من وضع الاستعراض الشامل.
    Otra medida importante para formalizar esa cooperación fue la firma de la política sobre la delegación de atribuciones en las misiones de las Naciones Unidas sobre el terreno que dirige el Departamento de Asuntos Políticos y que apoya el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno. UN ومن الخطوات المهمة الأخرى في سياق إضفاء الطابع الرسمي على التعاون بين الإدارتين توقيع السياسة المتعلقة بتفويض السلطة في بعثات الأمم المتحدة الميدانية التي تقودها إدارة الشؤون السياسية وتدعمها إدارة الدعم الميداني.
    Las disposiciones de PD/1/77 relativas a la delegación de atribuciones en relación con la serie 100 del Reglamento del Personal se aplicarán mutatis mutandi a la administración de los funcionarios contratados a corto plazo en la Sede en virtud de la serie 300 del Reglamento del Personal. UN ٧ - يتعين تطبيق أحكام التوجيه PD/1/77 المتعلقة بتفويض السلطة في إطار المجموعة ١٠٠ من النظام اﻹداري للموظفين، بعد إجراء التغييرات اللازمة، على إدارة الموظفين المعينين لفترات قصيرة الذين يعينون في المقر بمقتضى المجموعة ٣٠٠ من النظام اﻹداري للموظفين.
    En este contexto, la Comisión subraya la necesidad de asegurar la supervisión efectiva y la orientación apropiada respecto de la delegación de autoridad para causas disciplinarias, así como sanciones específicas en caso de que no se ejerza debidamente la autoridad delegada (A/63/526, párr. 11). UN وفي هذا الإطار، تشدّد اللجنة على الحاجة إلى كفالة الرصد الفعّال وتوفير التوجيه المناسب فيما يتعلق بتفويض السلطة في الحالات التأديبية، إضافة إلى تحديد واضح لعواقب عدم ممارسة السلطة المفوضة على النحو الصحيح (A/63/526، الفقرة 11).
    Sin embargo, la Comisión recuerda que la intención de la propuesta relativa a la delegación de autoridad respecto de las cuestiones disciplinarias era acabar con las demoras del actual sistema centralizado, que podían interpretarse como formas de favorecer la impunidad y la falta de rendición de cuentas. UN على أن اللجنة تذكّر بأن القصد من المقترح المتعلق بتفويض السلطة في المسائل التأديبية كان يتمثل في معالجة حالات التأخير في النظام المركزي الحالي التي يمكن أن توحي بالإفلات من العقاب وانعدام المساءلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus