"بتقديم الدعم الدولي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • apoyo internacional a
        
    • al apoyo internacional
        
    Celebramos también la reciente decisión del Secretario General de establecer el Grupo Consultivo sobre el apoyo internacional a la NEPAD, integrado por notables economistas, eruditos y profesionales del desarrollo. UN كما نرحب بالقرار الذي أصدره الأمين العام مؤخرا بإنشاء الفريق الاستشاري المعني بتقديم الدعم الدولي للشراكة الجديدة، الذي يتألف من اقتصاديين بارزين وأخصائيين إنمائيين وأكاديميين.
    Informe del Grupo asesor del Secretario General sobre el apoyo internacional a la Nueva Alianza para el Desarrollo de África UN تقرير الفريق الاستشاري للأمين العام المعني بتقديم الدعم الدولي للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا
    Segundo informe del Grupo asesor del Secretario General sobre el apoyo internacional a la Nueva Alianza para el Desarrollo de África UN التقرير الثاني للفريق الاستشاري للأمين العام المعني بتقديم الدعم الدولي للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا
    4. Presidente, Grupo asesor del Secretario General sobre el apoyo internacional a la Nueva Alianza para el Desarrollo de África UN 4 - رئيس فريق الأمين العام الاستشاري المعني بتقديم الدعم الدولي للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا
    En el plan de acción de Nairobi se hace un llamamiento al apoyo internacional para proyectos colectivos. UN وتطالب خطة عمل نيروبي بتقديم الدعم الدولي إلى المشاريع الجماعية.
    15. Presidente, Grupo asesor del Secretario General sobre el apoyo internacional a la Nueva Alianza para el Desarrollo de África UN 15 - رئيس فريق الأمين العام الاستشاري المعني بتقديم الدعم الدولي للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا
    Es motivo de gran preocupación la falta de progreso en la aplicación de las disposiciones del Programa de Acción en favor de los países menos adelantados para el decenio de 1990 con respecto al apoyo internacional a los países menos adelantados. UN وإن عدم إحراز تقدم في تنفيذ أحكام برنامج العمل للتسعينات لصالح أقل البلدان نموا المتعلقة بتقديم الدعم الدولي ﻷقل البلدان نموا هو أمر يثير قلقا بالغا.
    La Asamblea General, en sus dos resoluciones sobre el apoyo internacional a la NEPAD, ha afirmado la necesidad de promover la cooperación Sur-Sur. UN وقد أكدت الجمعية العامة، في قراريها المتعلقين بتقديم الدعم الدولي إلى الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، على ضرورة تشجيع التعاون بين بلدان الجنوب.
    Esperamos que el Grupo Consultivo del Secretario General sobre el apoyo internacional a la NEPAD aborde esas cuestiones, entre otras. UN ونتوقع أن يتصدى الفريق الاستشاري المعني بتقديم الدعم الدولي للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا التابع للأمين العام لتلك المسائل، ضمن أمور أخرى.
    * El informe se presenta con retraso para poder reflejar importantes acontecimientos relacionados con el apoyo internacional a Burundi. UN * يقدم هذا التقرير متأخرا عن موعده من أجل تضمينه آخر التطورات المهمة المتصلة بتقديم الدعم الدولي إلى بوروندي.
    La fuerza actual sólo tiene el 50% del número total previsto, lo cual pone de manifiesto la necesidad de acelerar el apoyo internacional a la policía afgana. UN وتشكّل تلك القوة الآن أقل من 50 في المائة من القوة المستهدفة، مما يبرز الحاجة إلى الإسراع بتقديم الدعم الدولي للشرطة الأفغانية.
    Nota del Secretario General: segundo informe del Grupo asesor del Secretario General sobre el apoyo internacional a la Nueva Alianza para el Desarrollo de África UN مذكرة من الأمين العام: التقرير الثاني للفريق الاستشاري للأمين العام المعني بتقديم الدعم الدولي للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا
    10. Miembro del Grupo asesor del Secretario General sobre el apoyo internacional a la Nueva Alianza para el Desarrollo de África UN 10 - عضو بفريق الأمين العام الاستشاري المعني بتقديم الدعم الدولي للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا
    Damos las gracias al Secretario General por sus dos informes tan exhaustivos sobre el tema 62 del programa y por el informe de su Grupo Asesor sobre el apoyo internacional a la Nueva Alianza para el Desarrollo de África (NEPAD). UN ونشكر الأمين العام على تقريريه الشاملين عن البند 62 من جدول الأعمال وعلى تقرير فريقه الاستشاري المعني بتقديم الدعم الدولي للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    También felicito al Grupo asesor del Secretario General sobre el apoyo internacional a la Nueva Alianza para el Desarrollo de África, cuyo segundo informe, contenido en el documento A/61/138, corresponde a las realidades concretas de África. UN وأعرب عن تهانيَّ أيضا للفريق الاستشاري للأمين العام المعني بتقديم الدعم الدولي للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، الذي يتسق تقريره الثاني الوارد في الوثيقة A/61/138 مع الوقائع في أفريقيا.
    El Grupo asesor del Secretario General para el apoyo internacional a la NEPAD recalcó en su informe reciente la importancia de supervisar la aplicación de la NEPAD. UN وقد شدد الفريق الاستشاري للأمين العام المعني بتقديم الدعم الدولي للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا في تقريره الأخير على أهمية الإشراف على تنفيذ نيباد.
    Al respecto, cabe felicitar al Secretario General por la creación del Grupo Consultivo de alto nivel sobre el apoyo internacional a la NEPAD, así como a la Oficina del Asesor Especial del Secretario General para África por los esfuerzos desplegados en ese sentido. UN وهنا أود أن أشيد بالأمين العام على تشكيله فريقا رفيع المستوى معنيا بتقديم الدعم الدولي للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا؛ وفي ذلك الصدد، أرحب بالمساعي التي يبذلها مكتب المستشار الخاص للأمين العام المعني بأفريقيا.
    Nota del Secretario General por la que transmite el informe del Grupo Asesor del Secretario General sobre el apoyo internacional a la Nueva Alianza para el Desarrollo de África, titulado " De la retórica a la acción: movilización del apoyo internacional para liberar el potencial de África " UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير فريقه الاستشاري المعني بتقديم الدعم الدولي للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا المعنون " من الخطاب إلى العمل: حشد الدعم الدولي من أجل تحرير طاقات أفريقيا "
    A continuación se hace una breve sinopsis de ese esfuerzo y también se ponen de relieve las observaciones del Grupo asesor del Secretario General sobre el apoyo internacional a la Nueva Alianza para el Desarrollo de África relativas al mejoramiento de la calidad y la coordinación de la ayuda del sistema de las Naciones Unidas a la NEPAD. UN وفيما يلي عرض عام موجز لتلك الجهود، كما يبرز ملاحظات الفريق الاستشاري للأمين العام المعني بتقديم الدعم الدولي للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا فيما يتعلق بتحسين جودة وتنسيق الدعم المقدم من منظومة الأمم المتحدة للشراكة الجديدة.
    Carta de envío de fecha 3 de junio de 2005 dirigida al Secretario General por el Presidente del Grupo asesor del Secretario General sobre el apoyo internacional a la Nueva Alianza para el Desarrollo de África UN رسالة إحالة مؤرخة 3 حزيران/يونيه 2005 وموجهة إلى الأمين العام من رئيس الفريق الاستشاري للأمين العام المعني بتقديم الدعم الدولي للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus