"بتقديم مشروع القرار" - Traduction Arabe en Espagnol

    • presentar el proyecto de resolución
        
    • presentó un proyecto de resolución
        
    • presentación del proyecto de resolución
        
    • de patrocinar el proyecto de resolución
        
    Además, acogemos con beneplácito la iniciativa de Polonia de presentar el proyecto de resolución A/C.1/60/L.31 en apoyo del Tratado. UN وبالإضافة إلى ذلك، نرحب بمبادرة بولندا بتقديم مشروع القرار A/C.1/60/L.31 دعماً للاتفاقية.
    Respaldamos la iniciativa conjunta de la República Popular Democrática de Corea y la República de Corea de presentar el proyecto de resolución A/62/L.4 ante la Asamblea General. UN ونؤيد المبادرة المشتركة لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية وجمهورية كوريا بتقديم مشروع القرار A/62/L.4 للجمعية العامة.
    Al presentar el proyecto de resolución A/C.1/62/L.47, el Canadá insta a los Estados a que examinen de forma activa los medios para ampliar y aplicar el informe. UN وكندا بتقديم مشروع القرار A/C.1/62/L.47، تحث الدول على النظر بفاعلية في كيفية زيادة تطوير وتنفيذ التقرير.
    17. En la 33ª sesión, celebrada el 16 de noviembre, el representante del Sudán, en nombre de Jordania y Sudán, a los que más adelante se sumaron Guinea-Bissau y Marruecos, presentó un proyecto de resolución titulado " Asistencia a los menores refugiados no acompañados " (A/C.3/49/L.17) cuyo texto era el siguiente: UN ١٧ - في الجلسة ٣٣ المعقودة في ١٦ تشرين الثاني/نوفمبر، قام ممثل السودان، نيابة عن اﻷردن والسودان، بالاضافة إلى بلدين آخرين انضما فيما بعد وهما غينيا بيساو والمغرب، بتقديم مشروع القرار المعنون " تقديم المساعدة الى اللاجئين القصر الذين لا يرافقهم أحد " A/C.3/49/L.17.
    168. En su 43ª sesión, celebrada el 25 de julio, el representante de la India, en nombre de Cuba, Ghana y Sri Lanka, presentó un proyecto de resolución (E/1994/L.25) titulado " Desarrollo cultural " y lo revisó oralmente. UN ١٦٨ - وفي الجلسة ٤٣، المعقودة في ٢٥ تموز/يوليه، قام ممثل الهند، وكذلك بالنيابة عن كوبا وغانا وسري لانكا، بتقديم مشروع القرار )E/1994/L.25( المعنون " التنمية الثقافية " ، ونقحه شفويا.
    Sr. Barreto (Perú): Mi delegación saluda la presentación del proyecto de resolución A/49/L.66 y Corr.1. UN السيد باريتو )بيرو( )ترجمة شفوية عن الاسبانية(: يرحب وفدي بتقديم مشروع القرار A/49/L.66.
    Por ello, mi delegación quisiera aprovechar esta oportunidad para dar las gracias, en nombre de la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental, a todos los países que tuvieron la amabilidad de patrocinar el proyecto de resolución o que sencillamente lo apoyaron. UN ولهذا يود وفدي أن يغتنم هذه الفرصة ليشكر، باسم الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، جميع البلدان التي تفضلت بتقديم مشروع القرار أو التي أيدته.
    Este año en que mi país será anfitrión de los Juegos Olímpicos de Invierno de 2006 de Turín, Italia, tiene el honor de presentar el proyecto de resolución (A/60/L.15) sobre la tregua olímpica. UN هذا العام، تتشرف إيطاليا، بوصفها البلد المضيف للدورة الشتوية للألعاب الأوليمبية لعام 2006 في تورين، بتقديم مشروع القرار A/60/L.15 بشأن الهدنة الأوليمبية.
    Quisiera transmitir nuestro sincero reconocimiento a nuestros colegas del grupo de países de la Comunidad del Caribe (CARICOM) por su iniciativa de presentar el proyecto de resolución A/61/L.28 que, por supuesto, respaldamos plenamente. UN وأود الإعراب عن صادق تقديرنا لزملائنا في بلدان الجماعة الكاريبية على مبادرتهم بتقديم مشروع القرار A/61/L.28، الذي نؤيده تماما، بطبيعة الحال.
    Sr. Benítez Versón (Cuba): Sr. Presidente: Ante todo, quisiera felicitarlo por su oportuna iniciativa de presentar el proyecto de resolución contenido en el documento A/C.1/56/L.49/Rev.1. UN السيد بينيتيز فيرسون (كوبا) (تكلم بالإسبانية): السيد الرئيس، أولا أود أن أهنئكم على مبادرتكم بتقديم مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/C.1/56/L.49/Rev.1 والتي جاءت في وقتها تماما.
    Sr. Bar (Israel) (habla en inglés): En primer lugar, quisiera felicitar a la India por su iniciativa de presentar el proyecto de resolución actual ante la Primera Comisión para que sea aprobado sin proceder a votación. UN السيد بار (إسرائيل) (تكلم بالانكليزية): أولا، أود أن أهنئ الهند على مبادرتها بتقديم مشروع القرار الحالي، وأن أهنئ اللجنة الأولى على اعتماده بدون تصويت.
    Con ello en mente, la delegación de China ha tomado la iniciativa de presentar el proyecto de resolución titulado " Fortalecimiento de la creación de capacidad en el ámbito de la salud pública mundial " . UN ومع مراعاة ذلك، فإن وفد الصين قد أخذ المبادرة بتقديم مشروع القرار المعنون " تعزيز بناء القدرات في مجال الصحة العامة على الصعيد العالمي " .
    Sr. Dos Santos (Brasil) (habla en inglés): Tengo el honor de presentar el proyecto de resolución A/59/L.22, titulado " Los océanos y el derecho del mar " , en virtud del subtema a) del tema 49 del programa. UN السيد دوس سانتوس (البرازيل) (تكلم بالانكليزية): أتشرف بتقديم مشروع القرار A/59/L.22، المعنون " المحيطات وقانون البحار " ، في إطار البند 49 (أ) من جدول الأعمال.
    170. En su 43ª sesión, celebrada el 25 de julio, el representante de la India, en nombre de Cuba, Ghana y Sri Lanka, presentó un proyecto de resolución (E/1994/L.25) titulado " Desarrollo cultural " y lo revisó oralmente. UN ١٧٠ - وفـــي الجلســـة ٤٣، المعقــودة في ٢٥ تموز/يوليه، قام ممثل الهند، وكذلك بالنيابة عن كوبا وغانا وسري لانكا، بتقديم مشروع القرار )E/1994/L.25( المعنون " التنمية الثقافية " ، ونقحه شفويا.
    En la décima sesión, celebrada el 19 de octubre, el representante de Australia, Vicepresidente de la Comisión y coordinador de las consultas oficiosas sobre esta cuestión presentó un proyecto de resolución (A/C.5/53/L.9) titulado “Cuenta de apoyo para las operaciones de mantenimiento de la paz” y lo revisó oralmente como sigue: UN ٤ - في الجلسة العاشرة المعقودة يوم ١٩ تشرين اﻷول/أكتوبر قام ممثل استراليا، وهو نائب رئيس اللجنة ومنسق المشاورات غير الرسمية التي أجريت بشأن هذه المسألة، بتقديم مشروع القرار )A/C.5/53/L.9( المعنون: " حساب الدعم لعمليات حفظ السلام " وبتنقيحه شفويا على النحو التالي:
    En la 41ª sesión, celebrada el 18 de diciembre, el representante de Botswana, Vicepresidente de la Comisión y coordinador de las consultas oficiosas celebradas en relación con este tema, presentó un proyecto de resolución titulado " Plan de conferencias " (A/C.5/55/L.13). UN 4 - في الجلسة 41 المعقودة يوم 18 كانون الاول/ديسمبر قام ممثل بوتسوانا، بوصفه نائب رئيس اللجنة ومنسق المشاورات غير الرسمية التي أجريت بشأن هذا البند، بتقديم مشروع القرار المعنون: " خطة المؤتمرات " (A/C.5/55/L.13).
    En la 26ª sesión, celebrada el 6 de noviembre, el representante del Canadá, en nombre de la Mesa, presentó un proyecto de resolución titulado " Medidas para eliminar el terrorismo internacional " (A/C.6/57/L.22) y revisó oralmente el proyecto de resolución agregando tras el décimo párrafo del preámbulo un nuevo párrafo que dice así: UN 7 - في الجلسة 26 المعقودة في 6 تشرين الثاني/نوفمبر، قام ممثل كندا، بالنيابة عن المكتب، بتقديم مشروع القرار المعنون " التدابير الرامية إلى القضاء على الإرهاب الدولي " (A/C.6/57/L.22) ونقح مشروع القرار شفويا بإدراج فقرة جديدة بعد الفقرة العاشرة من الديباجة، فيما يلي نصها:
    Para concluir, el Camerún celebra la presentación del proyecto de resolución A/57/L.38 sobre la Unión Interparlamentaria, al que respaldamos y del que somos patrocinadores. UN وفي الختام، ترحب الكاميرون بتقديم مشروع القرار A/57/L.38 في هذه الجلسة عن الاتحاد البرلماني الدولي، وهو قرار نؤيده ونمثل أحد مقدميه.
    Italia acoge con beneplácito la presentación del proyecto de resolución A/C.1/65/L.34, sobre el seguimiento de la reunión de alto nivel sobre la revitalización de la labor de la Conferencia de Desarme y promoción de las negociaciones multilaterales de desarme. UN وترحب إيطاليا بحرارة بتقديم مشروع القرار A/C.1/65/L.34 الخاص بمتابعة الاجتماع الرفيع المستوى بشأن تنشيط أعمال مؤتمر نزع السلاح والمضي قدماً بالمفاوضات المتعددة الأطراف لنزع السلاح.
    Lamenta profundamente la presentación del proyecto de resolución por el Canadá no habiendo un informe oficial sobre la situación de los derechos humanos en el Irán y pese al convencimiento de los países de la Unión Europea, que presentaron el proyecto de resolución en años pasados, de que no se debe presentar resolución en 2003. UN 61 - وأعربت عن أسفها العميق لقيام كندا بتقديم مشروع القرار في حين لا يوجد أي تقرير رسمي عن حالة حقوق الإنسان في إيران وبالرغم من قناعة البلدان الأعضاء في الاتحاد الأوروبي بعدم ضرورة تقديم أي قرار في عام 2003 مع أنها كانت تقدم مشروع القرار هذا في السنوات الماضية.
    En su calidad de Presidente de la UIP, Italia ha tomado la iniciativa de patrocinar el proyecto de resolución de este año para el debate en la Asamblea General. UN وقد أخذت إيطاليا المبادرة بتقديم مشروع القرار هذا العام لمناقشته في الجمعية العامة، بصفتها تتولى رئاسة الاتحاد البرلماني الدولي حاليا.
    Sra. West (Estados Unidos de América) (habla en inglés): Mi delegación tiene el honor de patrocinar el proyecto de resolución titulado " Los océanos y el derecho del mar " que acaba de presentar el Brasil. UN السيدة وست (الولايات المتحدة الأمريكية) (تكلمت بالانكليزية): يتشرف وفدي بتقديم مشروع القرار المعنون " المحيطات وقانون البحار " الذي عرضته البرازيل من فورها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus