"بتقرير الأداء" - Traduction Arabe en Espagnol

    • informe de ejecución
        
    • informe sobre la ejecución
        
    • examina
        
    • informe financiero
        
    • informe del Secretario General sobre la ejecución
        
    • informa
        
    • informe la
        
    • el informe sobre los resultados
        
    10. Toma nota del informe de ejecución financiera de la Misión correspondiente al período comprendido entre el 1° de julio de 2000 y el 30 de junio de 2001; UN 10 - تحيط علما بتقرير الأداء المالي للبعثة عن الفترة من 1 تموز/يوليه 2000 إلى 30 حزيران/يونيه 2001.
    A consecuencia de ello, había esferas de alto riesgo, como la relativa a la tecnología de la información y las comunicaciones y la igualmente importante del expediente de pruebas respecto del informe de ejecución, cuyas auditorías no se habían realizado. UN لذلك لم يُضطلع بالمراجعة في بعض المجالات الشديدة الخطورة، من قبيل مراجعة حسابات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، والمجال الآخر الذي لا يقل أهمية وهو مراجعة حافظة الأدلة فيما يتعلق بتقرير الأداء.
    En el informe de ejecución la Misión informó de economías de 10% en el período anterior. UN أبلغت البعثة أنها حققت خلال الفترة المشمولة بتقرير الأداء وفورات ناشئة عن إلغاء التزامات من فترات سابقة بنسبة قدرها 10 في المائة.
    13. Toma nota del informe sobre la ejecución financiera de la Misión de Observación correspondiente al período comprendido entre el 1° de julio de 2000 y el 30 de junio de 2001; UN 13 - تحيط علما بتقرير الأداء المالي لبعثة المراقبة للفترة الممتدة من 1 تموز/يوليه 2000 إلى 30 حزيران/يونيه 2001()؛
    2. Decide que las necesidades financieras adicionales derivadas de las propuestas se reflejarán en su resolución relativa al segundo informe sobre la ejecución del presupuesto para el bienio 2002-2003; UN 2 - تقرر إدراج الاحتياجات المالية الإضافية المترتبة على هذه المقترحات، في قرارها المتعلق بتقرير الأداء الثاني عن فترة السنتين 2002-2003؛
    En el período que se examina no se realizaron misiones de auditoría interna ni externa UN لم يُضطلع بأي مهام للمراجعة الداخلية أو الخارجية للحسابات أثناء الفترة المشمولة بتقرير الأداء
    Se pide a la Asamblea General que tome nota del informe financiero de la UNAMET correspondiente al período comprendido entre el 5 de mayo y el 30 de noviembre de 1999. UN 7 - يُطلب إلى الجمعية العامة بموجب هذا التقرير أن تحيط علما بتقرير الأداء عن بعثة الأمم المتحدة في تيمور الشرقية في الفترة من 5 أيار/مايو إلى 30 تشرين الثاني/نوفمبر 1999.
    12. Toma nota del informe del Secretario General sobre la ejecución financiera de la Misión correspondiente al período comprendido entre el 1° de julio de 2001 y el 30 de junio de 2002; UN 12 - تحيط علما بتقرير الأداء المالي للبعثة عن الفترة من 1 تموز/يوليه 2001 إلى 30 حزيران/يونيه 2002()؛
    A consecuencia de ello, había esferas de alto riesgo, como la relativa a la tecnología de la información y las comunicaciones y la igualmente importante del expediente de pruebas respecto del informe de ejecución, cuyas auditorías no se habían realizado. UN ولذلك لم يُضطلع بالمراجعة في بعض المجالات الشديدة الخطورة، من قبيل مراجعة حسابات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، والمجال الآخر الذي لا يقل أهمية وهو مراجعة حافظة الأدلة فيما يتعلق بتقرير الأداء.
    La tasa media de vacantes del período abarcado por el informe de ejecución fue del 15,4% en el caso del cuadro orgánico y del 10,7% en el del cuadro de servicios generales. UN وبلغ متوسط معدلات الشغور للفترة المشمولة بتقرير الأداء 15.4 في المائة للفئة الفنية و 10.7 في المائة لفئة الخدمات العامة.
    12. Toma nota del informe de ejecución financiera de la Misión correspondiente al período comprendido entre el 1° de julio de 2000 y el 30 de junio de 2001; UN 12 - تحيط علما بتقرير الأداء المالي للبعثة عن الفترة من 1 تموز/يوليه 2000 إلى 30 حزيران/يونيه 2001()؛
    17. Toma nota del informe de ejecución financiera de la Misión correspondiente al período comprendido entre el 1° de julio de 2000 y el 30 de junio de 2001; UN 17 - تحيط علما بتقرير الأداء المالي للبعثة عن الفترة من 1 تموز/يوليه 2000 إلى 30 حزيران/يونيه 2001()؛
    11. Toma nota del informe de ejecución financiera de la Misión correspondiente al período comprendido entre el 1° de julio de 2000 y el 30 de junio de 2001; UN 11 - تحيط علما بتقرير الأداء المالي للبعثة عن الفترة من 1 تموز/يوليه 2000 إلى 30 حزيران/يونيه 2001()؛
    14. Toma nota del informe de ejecución financiera de la Fuerza correspondiente al período comprendido entre el 1° de julio de 2000 y el 30 de junio de 2001; UN 14 - تحيط علما بتقرير الأداء المالي للقوة عن الفترة من 1 تموز/يوليه 2000 إلى 30 حزيران/يونيه 2001()؛
    2. Decide que las necesidades financieras adicionales derivadas de las propuestas se reflejarán en su resolución relativa al segundo informe sobre la ejecución del presupuesto para el bienio 20022003; UN 2 - تقرر إدراج الاحتياجات المالية الإضافية المترتبة على هذه المقترحات، في قرارها المتعلق بتقرير الأداء الثاني عن فترة السنتين 2002-2003؛
    La Unión Europea está lista para aprobar las propuestas del Secretario General y las recomendaciones de la Comisión Consultiva respecto del primer informe sobre la ejecución del presupuesto por programas y el esbozo del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2006-2007. UN 20 - وأشار إلى أن الاتحاد الأوروبي مستعد لقبول مقترحات الأمين العام وتوصيات اللجنة الاستشارية في ما يتعلق بتقرير الأداء الأول ومخطط الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2006-2007.
    En cuanto a la sección I, relativa al primer informe sobre la ejecución del presupuesto por programas para el bienio 2004-2005, insta al Secretario General a que llene en forma expedita los puestos vacantes para los auxiliares para el sitio en la Web. UN وبخصوص الجزء طاء، المتعلق بتقرير الأداء الأول للميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2004-2005، حث الأمين العام على الإسراع بشغل الوظائف الشاغرة الخاصة بمساعدين لشؤون الموقع الإلكتروني.
    La Comisión Consultiva recomienda que la Asamblea General tome nota del segundo informe sobre la ejecución del presupuesto por programas para el bienio 2006-2007. UN 20 - وتوصي اللجنة الاستشارية بأن تحيط الجمعية العامة علماً بتقرير الأداء الثاني عن الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2006-2007.
    El mandato para el período que se examina fue establecido por el Consejo en sus resoluciones 1821 (2008) y 1848 (2008). UN وحدد المجلس فترة الولاية المشمولة بتقرير الأداء في قراريه 1821 (2008) و 1848 (2008).
    La reducción de 62.000 dólares en relación con esta partida se ha calculado sobre la base de la experiencia, tal como se indica en el anexo II, párrafo 49, del informe financiero (A/55/739). UN 28 - يستند تخفيض مبلغ 000 62 دولار تحت هذا البند إلى نمط الإنفاق السابق، على النحو المبين في الفقرة 49 من المرفق الثاني بتقرير الأداء (A/55/739).
    15. Toma nota del informe del Secretario General sobre la ejecución financiera de la Fuerza correspondiente al período comprendido entre el 1° de julio de 2001 y el 30 de junio de 2002; UN 15 - تحيط علما بتقرير الأداء المالي للقوة عن الفترة من 1 تموز/يوليه 2001 إلى 30 حزيران/يونيه 2002()؛
    En el período del que se informa, varios factores externos afectaron la ejecución del mandato de la UNSOA. UN 12 - وأثرت عدة عوامل خارجية في تنفيذ البعثة لولايتها أثناء الفترة المشمولة بتقرير الأداء.
    Dentro de este objetivo general, en el período que abarca el presente informe, la Misión ha contribuido a una serie de logros haciendo efectivos productos clave relacionados con ellos, como se indica en los cuadros siguientes. UN 3 - ساهمت البعثة أثناء الفترة المشمولة بتقرير الأداء من أجل تحقيق هذا الهدف العام في عدد من الإنجازات وذلك لتحقيق النواتج الرئيسية ذات الصلة المبينة في أطر العمل التالية.
    17. El objeto del presente documento es facilitar a la Asamblea General el informe sobre los resultados financieros correspondientes a los recursos asignados a la ONUSAL para el período comprendido entre el 1º de junio y el 30 de noviembre de 1993. UN ١٧ - والغرض من هذا التقرير هو موافاة الجمعية العامة بتقرير اﻷداء المالي للموارد المتاحة لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور عن الفترة من ١ حزيران/يونيه الى ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus