"بتقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • informe de la OSSI
        
    La Asamblea General tomó nota del informe de la OSSI en su resolución 66/269. UN وقد أحاطت للجمعية العامة في قرارها 66/269 بتقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    264. La Oficina de Asuntos Jurídicos analizó la forma de cumplir la recomendación 15 del informe de la OSSI. UN 264- وقد نوقشت مسألة متابعة التوصية 15 الواردة بتقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية داخل مكتب الشؤون القانونية.
    Respecto del informe de la OSSI sobre las normas de seguridad aérea, el Grupo ha tomado conocimiento de las recomendaciones de la OSSI y desearía seguir de cerca la cuestión en las consultas oficiosas de la Comisión. UN وفيما يتعلق بتقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية بشأن معايير السلامة الجوية، فقد أحاطت المجموعة علما بتوصيات المكتب وتود أن تتابع تناول هذه المسألة أثناء المشاورات غير الرسمية للجنة.
    Los Estados Unidos hacen un llamamiento al Secretario General para que ultime de inmediato sus observaciones en relación con el informe de la OSSI sobre las investigaciones y publique lo antes posible ese informe. UN ودعت الولايات المتحدة الأمين العام إلى القيام فورا بإصدار الصيغة النهائية لملاحظاته المتعلقة بتقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية بشأن التحقيقات وإصدار التقرير بسرعة.
    El Comité recomendó que la Asamblea General tomara nota del informe de la OSSI sobre la evaluación temática de las lecciones aprendidas: protocolos y prácticas. UN 77 - أوصت اللجنة بأن تحيط الجمعية العامة علما بتقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن التقييم المواضيعي للدروس المستفيدة: البروتوكولات والممارسات.
    El orador acoge con beneplácito el informe de la OSSI (A/57/465) y las recomendaciones que en él figuran, si bien es necesario clarificar algunos aspectos. UN 44 - وبالرغم من ترحيبه بتقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية (A/57/465) وبالتوصيات التي يتضمنها، طلب الحصول على توضيح لعدد من الجوانب.
    28. Por último, el orador propone que la Comisión tome nota con estima del informe de la OSSI, ahorrando de ese modo tiempo de reunión para otras cuestiones. UN 28 - واقترح، أخيرا، أن تحيط اللجنة علما مع التقدير بتقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية وبذلك توفر وقت اللجنة للمسائل الأخرى.
    Considera alentador el informe de la OSSI sobre la experiencia adquirida el primer año por los investigadores regionales en dos centros, Viena y Nairobi (A/59/546). UN 73 - ومضت تقول إن وفد بلدها تفاءل بتقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن تجربة السنة الأولى للمحققين الإقليميين في مركزين من مراكزه، فيينا وجنيف.
    En su resolución 66/273, la Asamblea General tomó nota del informe de la OSSI (A/66/740 y Corr.1). UN وقد أحاطت الجمعية العامة علما في قرارها 66/273 بتقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية (A/66/740 و Corr.1).
    El Comité acogió con beneplácito el informe de la OSSI sobre el examen trienal de la aplicación de las recomendaciones formuladas por el Comité en su 45° período de sesiones sobre la evaluación a fondo del Programa de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos. UN 381 - رحبت اللجنة بتقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن الاستعراض الذي يجري كل ثلاث سنوات لتنفيذ التوصيات التي اتخذتها اللجنة في دورتها الخامسة والأربعين بشأن التقييم المتعمق لبرنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية.
    El Comité recomendó que la Asamblea General tomara nota del informe de la OSSI sobre la evaluación de la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios (E/AC.51/2013/3). UN 182 - أوصت اللجنة بأن تحيط الجمعية العامة علما بتقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن تقييم مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية (E/AC.51/2013/3).
    El Comité recomendó que la Asamblea General tomara nota del informe de la OSSI sobre la evaluación de la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios (E/AC.51/2013/3). UN 10 - أوصت اللجنة بأن تحيط الجمعية العامة علما بتقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن تقييم مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية (E/AC.51/2013/3).
    El Comité Mixto tomó nota del informe de la OSSI y expresó su reconocimiento por los resultados de las auditorías y felicitó al Director General y a su equipo por su labor y por la dedicación con que habían trabajado para mantener un funcionamiento eficaz y controlado y aplicar sin dilación las recomendaciones de auditoría pendientes. UN 269 - وأحاط المجلس علماً بتقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية وأعرب عن تقديره لنتائج المراجعة وهنأ الرئيس التنفيذي وأعضاء فريقه على العمل الذي اضطلعوا به وعلى تفانيهم في تنفيذ عملية فعالة وخاضعة للمراقبة وإغلاق توصيات مراجعي الحسابات المتبقية.
    91. El Sr. Ahmed (Iraq) dice que su delegación acoge con beneplácito el informe de la OSSI sobre las actividades de supervisión relativas al programa de petróleo por alimentos y la Comisión de Indemnización de las Naciones Unidas (A/56/903), ya que se refiere a las cuestiones sin resolver relativas a la auditoría de las cuentas. UN 91 - السيد أحمد (العراق): قال إنّ وفد بلاده يرحّب بتقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن البيان المستكمل بشأن أنشطة الرقابة المتعلقة ببرنامج النفط مقابل الغذاء ولجنة الأمم المتحدة للتعويضات (A/56/903) حيث أشار هذا التقرير إلى المسائل المعلّقة المتصلة بمراجعة الحسابات.
    Con respecto al informe de la OSSI sobre la auditoría de las normas y procedimientos para la contratación de personal para el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz (A/57/224), la auditoría determinó que el plazo para la contratación de funcionarios del cuadro orgánico era demasiado prolongado. UN 73- وفيما يتعلق بتقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن مراجعة السياسات والإجراءات المستخدمة في تعيين موظفين لإدارة عمليات حفظ السلام (A/57/224)، وجد المراجعون أن الإطار الزمني لتعيين الموظفين الفنيين أطول بكثير مما ينبغي.
    Por lo que respecta al informe de la OSSI sobre el examen de la salvaguardia de las normas de seguridad aérea en la contratación de servicios aéreos destinados a las misiones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz (A/59/347), se han producido algunas novedades positivas, en particular la preparación y difusión de las Normas de Aviación comunes para el transporte aéreo con fines humanitarios y de mantenimiento de la paz. UN 59 - وفيما يتعلق بتقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن مراجعة ضمان مراعاة معايير السلامة الجوية لدى شراء الخدمات الجوية لبعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام (A/59/347)، ذكرت أنه حدثت بعض التطورات الإيجابية، من بينها إعداد وتعميم معايير الطيران لعمليات النقل الجوي لأغراض حفظ السلام والأغراض الإنسانية.
    En lo que respecta al informe de la OSSI sobre la utilización y la gestión de los fondos aprobados para reforzar la protección y la seguridad de los locales de las Naciones Unidas (A/60/291), la Unión Europea sigue estando preocupada por la baja tasa de desembolso y la falta de progreso en la ejecución de los proyectos pertinentes. UN 27 - وأشارت فيما يتعلق بتقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية بشأن استخدام وإدارة الأموال التي تمت الموافقة عليها لتعزيز أمن وسلامة مباني الأمم المتحدة (A/60/291)، أن القلق لا يزال ينتاب الاتحاد الأوروبي بشأن المعـدل البطـيء للتسديد والافتقار إلى التقدم في تنفيذ المشاريع ذات الصلة.
    La Sra. Taylor Roberts (Jamaica), hablando en nombre del Grupo de los 77 y China, dice que el Grupo acoge con satisfacción el informe de la OSSI sobre la inspección de la gestión administrativa de los programas y las oficinas subregionales de la Comisión Económica para África (A/60/120). UN 75 - السيدة تيلور روبرتس (جامايكا): تحدثت باسم مجموعة الـ 77 والصين، فقالت إن المجموعة ترحب بتقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن تفتيش إدارة البرامج والتنظيم الإداري والمكاتب دون الإقليمية التابعة للجنة الاقتصادية لأفريقيا (A/60/120).
    Por lo que se refiere al informe de la OSSI sobre la auditoría general de la gestión del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz (A/60/717), se necesita información sobre cuántos funcionarios del Servicio de Adquisiciones de las Naciones Unidas y oficiales jefes de adquisiciones sobre el terreno han sido entrevistados en relación con la auditoría. UN 22 - وفيما يتعلق بتقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن المراجعة الإدارية الشاملة لإدارة عمليات حفظ السلام (A/60/717)، ذكرت أنه يلزم تقديم معلومات بشأن عدد موظفي الأمم المتحدة في دائرة المشتريات وكبار موظفي المشتريات في الميدان الذين أُجريت معهم مقابلات في إطار المراجعة مدار البحث.
    En respuesta a la petición de la Asamblea, se presentó un informe más detallado (A/61/858 y Corr.1 y Add. 1 y Add. 1/Corr.1 y Add.2), en el que se precisaban tales propuestas, teniendo en cuenta el informe de la OSSI sobre el examen de las estructuras de gestión del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz (A/61/743). UN واستجابة لطلب الجمعية العامة، قُدم تقرير أكثر استفاضة (A/61/858 و Corr.1 و Add.1 و Add.1/Corr.1 و Add.2) يتناول بالتفصيل تلك الاقتراحات مع الأخذ بعين الاعتبار بتقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن الهياكل الإدارية لإدارة عمليات حفظ السلام (A/61/743).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus