"بتكاليف القوات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • los costos de los contingentes
        
    • de gastos de los contingentes
        
    • los gastos de los contingentes
        
    • los costos de las tropas
        
    • costo de los contingentes
        
    • de gastos de contingentes
        
    • gastos de los contingentes era
        
    Observó que era necesario seguir avanzando en la cuestión de las tasas de reembolso, y en particular en las correspondientes a los costos de los contingentes y al apoyo médico. UN وأشارت إلى وجوب تحقيق مزيد من التقدم في معدلات السداد، وبخاصة فيما يتصل بتكاليف القوات والدعم الطبي.
    Respecto a los costos de los contingentes y el equipo de su propiedad, sigue habiendo una mejoría en cuanto a la cuantía de los pagos adeudados a los Estados Miembros a fin de año. UN وفيما يختص بتكاليف القوات والمعدات المملوكة للوحدات، ما زال التحسن مستمرا في مستوى المدفوعات غير المسددة المستحقة للدول الأعضاء في نهاية السنة.
    Se estima que debería pagarse por concepto de gastos de los contingentes la suma de 4,4 millones de dólares para el período que finalizó el 31 de diciembre de 1995. UN ويقدر أن يكون المبلغ المستحق سداده فيما يتعلق بتكاليف القوات عن الفترة المنتهية في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥ هو ٤,٤ ملايين دولار.
    Se estima que debería pagarse por concepto de gastos de los contingentes la suma de 8,8 millones de dólares para el período que terminó el 31 de enero de 1997. UN ويقدر أن يكون المبلغ المستحق سداده فيما يتعلق بتكاليف القوات عن الفترة المنتهية في ٣١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧ هو ٨,٨ ملايين دولار.
    El Comité Especial acoge con satisfacción los recientes aumentos en la tasa de reembolso tanto por concepto de los gastos de los contingentes como del equipo de propiedad de los contingentes. UN 138 - وترحب اللجنة الخاصة بالزيادات الأخيرة في معدل سداد التكاليف فيما يتعلق بتكاليف القوات والمعدات المملوكة للوحدات.
    11. La reunión y recopilación de datos comparables sobre los costos de las tropas se inició en 1980. UN ١١ - وقد بدأ في عام ١٩٨٠ جمع وتصنيف البيانات المقارنة المتصلة بتكاليف القوات.
    La Dependencia de Apoyo a las Misiones es responsable de cuestiones transversales, como el costo de los contingentes y el mecanismo de vigilancia de los fondos. UN وتتحمل وحدة دعم البعثات المسؤولية عن المسائل الشاملة، بما في ذلك الالتزامات المتعلقة بتكاليف القوات وأداة مراقبة الصناديق.
    El subgrupo de trabajo sobre los costos de los contingentes examinó la metodología propuesta para las tasas de reembolso a los gobiernos de Estados que aportan contingentes, con arreglo a lo dispuesto en el documento A/57/774. UN 75 - واختتم حديثه قائلا إن الفريق العامل الفرعي المعني بتكاليف القوات استعرض المنهجية المقترحة لمعدلات السداد لحكومات الدول المساهمة بقوات حسبما هي مبينة في الوثيقة A/57/774.
    Un grupo de Estados Miembros consideró que estas cuestiones relativas a los costos de los contingentes no formaban parte del ámbito de competencia del Grupo de Trabajo y que era mejor tratarlas en los comités pertinentes. UN 34 - ورأت مجموعة من الدول الأعضاء أن هذه المسائل المتعلقة بتكاليف القوات لا يشملها اختصاص الفريق العامل المعني بالمعدات المملوكة للوحدات وأنه يُفضل أن تعالجها اللجان المناسبة.
    Sobre la base de esos debates, la Secretaría realizó otra presentación informativa para explicar el proceso y los avances del estudio y los antecedentes en relación con los costos de los contingentes. UN 37 - واستنادا إلى تلك المناقشات، قدمت الأمانة العامة إحاطة إضافية مفصلة لشرح العملية وعرضت التقدم المحرز في الدراسة الاستقصائية والتاريخ فيما يتعلق بتكاليف القوات.
    En relación con los costos de los contingentes y el reembolso del equipo de propiedad de los contingentes, la Secretaría ha hecho todo lo posible por acelerar el pago de las cantidades debidas a los países que aportan contingentes; se han reembolsado los costos de los contingentes hasta final de septiembre de 1994, pero no se han podido reembolsar, por carecerse de efectivo suficiente, los correspondientes a octubre. UN وفيما يتعلق بتكاليف القوات وتسديد المعدات المملوكة للوحدات، بذلت اﻷمانة العامة كل ما في وسعها لﻹسراع بدفع المبالغ المستحقة للبلدان المساهمة بقوات؛ وبينما تم تسديد تكاليف القوات حتى نهاية أيلول/سبتمبر ١٩٩٤، فإنه لا يمكن تسديدها بالنسبة لتشرين اﻷول/أكتوبر بسبب عدم توفر السيولة الكافية.
    Los gastos más elevados de septiembre de 2008, enero de 2009 y junio de 2009 se debieron principalmente al reembolso de los costos de los contingentes y las unidades de policía constituidas a los países que los aportaban, al equipo de propiedad de los contingentes y a la autonomía logística de los contingentes y las unidades de policía constituidas. UN أما ارتفاع النفقات في أشهر أيلول/سبتمبر 2008 وكانون الثاني/يناير 2009 وحزيران/يونيه 2009، فتعزى أساسا إلى سداد التكاليف للبلدان المساهمة بقوات فيما يتعلق بتكاليف القوات ووحدات الشرطة المشكلة، والمعدات المملوكة للوحدات، والاكتفاء الذاتي للقوات العسكرية ووحدات الشرطة المشكّلة.
    Se estima que debería pagarse por concepto de gastos de los contingentes la suma de 8,0 millones de dólares respecto del período que terminó el 31 de diciembre de 1997. UN ويقدر أن يكون المبلغ المستحق سداده فيما يتعلق بتكاليف القوات عن الفترة المنتهية في ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧ هو ٨ ملايين دولار.
    Se estima que debería pagarse por concepto de gastos de los contingentes la suma de 8 millones de dólares respecto del período que terminó el 31 de diciembre de 1998. UN ويقدر أن يكون المبلغ المستحق سداده فيما يتعلق بتكاليف القوات عن الفترة المنتهية في ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨ هو ٨ ملايين دولار.
    Debido a la mala situación de caja en sus cuentas especiales, atribuible principalmente a las escasas cuotas recibidas, los pagos trimestrales por concepto de gastos de los contingentes y las unidades de policía constituidas están atrasados en el caso de la MINURSO, la MINUSTAH, la UNFICYP y la UNMIT. UN كما أن الدفعات المستحقة المرتبطة بتكاليف القوات ووحدات الشرطة المشكلة مسددة لغاية أيلول/سبتمبر 2009 لكل من بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا.
    Se informó a la Comisión Consultiva de que al 20 de febrero de 2001 se había reembolsado la suma de 109.352.426 dólares en concepto de gastos de los contingentes durante el período comprendido entre el 16 de junio de 1993 y el 31 de agosto de 2000 y de que la suma adeudada para el período comprendido entre el 1° de septiembre y el 31 de diciembre de 2000 era de 26.480.106 dólares. UN 9 - وأبلغت اللجنـــــة الاستشارية أنـــــه، في 20 شــــباط/فبراير 2001، تم سداد مبلغ 426 352 109 دولارا فيما يتعلق بتكاليف القوات للفترة من 16 حزيران/يونيه 1993 إلى 31 آب/أغسطس 2000 وأن المبلغ الواجب السداد عن الفترة من 1 أيلول/سبتمبر إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2000 بلغ 106 480 26 دولارات.
    Se informó además a la Comisión de que se había reembolsado la suma de 119,6 millones de dólares a los Estados que aportan contingentes por concepto de gastos de los contingentes en el período comprendido entre el 1° de febrero de 2000 y el 31 de marzo de 2001 y que se adeudaba la suma de 63,4 millones de dólares para el período comprendido entre el 1° de abril y el 31 de octubre de 2001. UN 6 - وأُبلغت كذلك اللجنة بأنه تم أيضا تسديد مبلغ 119.6 مليون دولار تتعلق بتكاليف القوات إلى الأعضاء المساهمين بقوات عن الفترة من 1 شباط/فبراير 2000 إلى 31 آذار/مارس 2001، وأن مبلغ 63.4 مليون دولار، بات مستحقا عن الفترة من 1 نيسان/أبريل إلى 31 تشرين الأول/أكتوبر 2001.
    Los gastos para servicios contratados por los contingentes son los gastos de los contingentes, los gastos de autonomía logística de los contingentes, los equipos de propiedad de los contingentes y las indemnizaciones por muerte e incapacidad de los contingentes. UN وتتعلق المصروفات على الخدمات التعاقدية للوحدات بتكاليف القوات وتكاليف الاكتفاء الذاتي للوحدات والمعدات المملوكة للوحدات والتعويض عن وفاة أفراد القوات والإصابة بالعجز.
    El Grupo de Trabajo posterior a la fase V no alcanzó un consenso en su examen de la metodología sobre los gastos de los contingentes y presentó dos propuestas, que figuraban en la carta del Presidente del Grupo de Trabajo posterior a la fase V de fecha 26 de enero de 2001, por la que se transmitía su informe a la Quinta Comisión (A/C.5/55/39, párrs. 85 a 93). UN 8 - بيد أن الفريق العامل لما بعد المرحلة الخامسة لم يتوصل إلى اتفاق في الآراء عند نظره في المنهجية المتعلقة بتكاليف القوات وقدم اقتراحين، كما ورد في رسالة رئيس الفريق العامل لما بعد المرحلة الخامسة المؤرخة 26 كانون الثاني/يناير 2001 التي تحيل تقريره إلى اللجنة الخامسة، (A/C.5/55/39، الفقرات 85-93).
    Cabe esperar que el Grupo Consultivo Superior sobre los costos de las tropas encuentren formas de abordar ese problema estructural que menoscaba la capacidad en las Naciones Unidas para operar con eficacia en entornos cada vez más difíciles. UN ويؤمل أن يتوصل الفريق الاستشاري الرفيع المستوى المعني بتكاليف القوات إلى سبل لعلاج هذه المشكلة الهيكلية التي تعوق قدرة الأمم المتحدة على العمل بفعالية في وجه بيئات متزايدة التحديات.
    El pago del costo de los contingentes y las unidades de policía constituidas, así como de las reclamaciones relacionadas con la autonomía logística y el equipo de propiedad de los contingentes se efectuó por trimestre UN تم تجهيز المدفوعات المتعلقة بتكاليف القوات ووحدات الشرطة المشكلة وكذلك المطالبات المتعلقة بالاكتفاء الذاتي والمعدات المملوكة للوحدات، فصليا
    Los pagos indicados reducirían el total adeudado a los Estados Miembros a fines de 1996 en concepto de gastos de contingentes y de equipo a una cifra estimada en 700 millones de dólares. UN ومن شأن هذه المدفوعات أن تخفض المبلغ المستحق للدول اﻷعضاء في نهاية ١٩٩٦ فيما يتعلق بتكاليف القوات والمعدات إلى ما قدره ٧٠٠ مليون دولار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus