"بتكثيف تعاونها" - Traduction Arabe en Espagnol

    • intensifiquen su cooperación
        
    • intensifique su cooperación
        
    • que estreche su cooperación
        
    • intensificado su cooperación
        
    • intensificará la cooperación
        
    4. Invita nuevamente a todos los gobiernos y a las organizaciones intergubernamentales y humanitarias interesadas a que, en los casos en que proceda, intensifiquen su cooperación y asistencia en las medidas a escala mundial para hacer frente a los graves problemas que crean los éxodos en masa de refugiados y personas desplazadas, así como a las causas de dichos éxodos; UN ٤ - تدعو مرة أخرى جميع الحكومات والمنظمات اﻹقليمية والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات اﻹنسانية المعنية إلى القيام، حسب الاقتضاء، بتكثيف تعاونها ومساعدتها في الجهـود المبذولة على نطاق العالم للتصدي للمشاكل الخطيرة الناتجة عـن الهجرات الجماعية للاجئين والمشردين وﻷسباب هذه الهجرات؛
    4. Invita nuevamente a todos los gobiernos y a las organizaciones intergubernamentales y humanitarias interesadas a que, en los casos en que proceda, intensifiquen su cooperación y asistencia en las medidas a escala mundial para hacer frente a los graves problemas que crean los éxodos en masa de refugiados y personas desplazadas, así como a las causas de dichos éxodos; UN ٤ - تدعو مرة أخرى جميع الحكومات والمنظمات اﻹقليمية والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات اﻹنسانية المعنية إلى القيام، عند الاقتضاء، بتكثيف تعاونها ومساعدتها في الجهود المبذولة على نطاق العالم للتصدي للمشاكل الخطيرة الناتجة عن الهجرات الجماعية لﻵجئين واﻷشخاص المشردين وﻷسباب هذه الهجرات؛
    3. Reafirma la necesidad de que todos los gobiernos, organizaciones intergubernamentales y organizaciones internacionales interesadas intensifiquen su cooperación y asistencia en los esfuerzos que se realizan a escala mundial para hacer frente a las situaciones de derechos humanos que conducen a éxodos en masa de refugiados y personas desplazadas, así como a los graves problemas que provocan esos éxodos; UN ٣- تعيد تأكيد الحاجة إلى أن تقوم جميع الحكومات والهيئات الحكومية الدولية والمنظمات الدولية المعنية بتكثيف تعاونها ومساعدتها في الجهود المبذولة على نطاق العالم للتصدي لحالات حقوق اﻹنسان التي تؤدي إلى النزوح الجماعي للاجئين والمشردين، وللمشاكل الخطيرة التي تنجم عنه؛
    El Comité también recomienda al Estado parte que considere la posibilidad de aprobar una ley sobre la represión de la trata de adultos, que asigne fondos suficientes a la ejecución del plan de acción nacional sobre la lucha contra la trata de niños y a los comités locales dedicados a la protección de la infancia y que intensifique su cooperación con los Estados vecinos. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف أيضاً بالنظر في اعتماد قانون لقمع الاتجار بالأشخاص البالغين، وتخصيص موارد مالية كافية لتطبيق خطة العمل الوطنية لمكافحة الاتجار بالأطفال، وللجان الوطنية التي تعمل من أجل حماية الأطفال، وتوصيها بتكثيف تعاونها مع دول الجوار.
    30. El Comité recomienda al Estado parte que estreche su cooperación con los mecanismos de derechos humanos de las Naciones Unidas, en particular autorizando las visitas del Grupo de Trabajo sobre la detención arbitraria, de la Relatora Especial sobre la trata de personas, especialmente mujeres y niños, y del Relator Especial sobre los derechos a la libertad de reunión pacífica y de asociación, entre otros. UN 30- توصي اللجنة الدولة الطرف بتكثيف تعاونها مع آليات حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة، خاصة بترخيص الزيارات والتي من بينها زيارة فريق العمل المعني بالاحتجاز التعسفي، وزيارة المقررة الخاصة المعنية بالاتجار بالبشر، وخاصة النساء والأطفال، وزيارة المقرر الخاص المعني بحرية التجمع وتكوين الجمعيات.
    89. A nivel institucional, la ONUDI, en cooperación con el PNUMA, ha intensificado su cooperación con instituciones orientadas a la industria, tales como los consejos nacionales de productividad y las cámaras de comercio e industria. UN ٨٩ - وعلى الصعيد المؤسسي قامت اليونيدو، بالتعاون مع برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، بتكثيف تعاونها مع المؤسسات المعنية بالصناعة مثل المجالس الوطنية لﻹنتاج وغرف التجارة والصناعة.
    El Tribunal Internacional también intensificará la cooperación existente con los tribunales nacionales de la ex Yugoslavia en el marco de su labor de crear capacidad judicial de estos tribunales y de asegurar que los acusados sean sometidos a un juicio justo. UN 56 - وستقوم المحكمة الدولية أيضاً بتكثيف تعاونها الجاري مع المحاكم الداخلية في يوغوسلافيا السابقة في إطار الجهد الذي تبذله لبناء قدرتها القضائية وضمان محاكمة عادلة للمتهمين.
    176. Se debe pedir a los Estados Partes que intensifiquen su cooperación con la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos en la esfera de la asistencia técnica, con miras a formar funcionarios y otras personas que participen en actividades relacionadas con la educación en materia de derechos humanos, dando especial importancia al artículo 7. UN ٥٧١- يجب أن تطالب الدول اﻷطراف بتكثيف تعاونها مع مكتب المفوض السامي لحقوق اﻹنسان في ميدان المساعدة التقنية بهدف تدريب الموظفين وغيرهم من الذين يشاركون في أنشطة متصلة بالتربية على حقوق اﻹنسان مع التركيز بوجه خاص على المادة ٧.
    3. Reafirma la necesidad de que todos los gobiernos , los órganos intergubernamentales y las organizaciones internacionales interesadas intensifiquen su cooperación y asistencia en la adopción de medidas de alcance mundial para hacer frente a las situaciones de derechos humanos que provocan éxodos en masa de refugiados y personas desplazadas, así como a los graves problemas que son consecuencia de esos éxodos; UN ٣ - تعيد تأكيد الحاجة ﻷن تقوم جميع الحكومات والهيئات الحكومية الدولية والمنظمات الدولية المعنية، بتكثيف تعاونها ومساعدتها في الجهود المبذولة على نطاق العالم لمعالجة حالات حقوق اﻹنسان التي تفضي إلى حدوث هجرات جماعية للاجئين واﻷشخاص المشردين للتصدي للمشاكل الخطيرة الناتجة عن ذلك؛
    3. Reafirma la necesidad de que todos los gobiernos, las organizaciones intergubernamentales y las organizaciones internacionales interesadas intensifiquen su cooperación y asistencia en los esfuerzos que se realizan a escala mundial para hacer frente a las situaciones de derechos humanos que conducen a éxodos en masa de refugiados y personas desplazadas, así como a los graves problemas que provocan esos éxodos; UN 3- تعيد تأكيد الحاجة إلى أن تقوم جميع الحكومات والهيئات الحكومية الدولية والمنظمات الدولية المعنية بتكثيف تعاونها ومساعدتها في الجهود المبذولة على نطاق العالم للتصدي لحالات حقوق الإنسان التي تؤدي إلى النزوح الجماعي للاجئين والمشردين، وللمشاكل الخطيرة التي تنجم عنه؛
    3. Reafirma la necesidad de que todos los gobiernos, los órganos intergubernamentales y las organizaciones internacionales interesadas intensifiquen su cooperación y asistencia en la adopción de medidas de alcance mundial para hacer frente a las situaciones de derechos humanos que provocan éxodos en masa de refugiados y personas desplazadas, así como a los graves problemas resultantes de esos éxodos; UN 3 - تعيد تأكيد الحاجة إلى أن تقوم جميع الحكومات والهيئات الحكومية الدولية والمنظمات الدولية المعنية بتكثيف تعاونها ومساعدتها في الجهود المبذولة على نطاق العالم لمعالجة حالات حقوق الإنسان التي تفضي إلى حدوث هجرات جماعية للاجئين والمشردين وكذلك للتصدي للمشاكل الخطيرة الناتجة عن ذلك؛
    3. Reafirma la necesidad de que todos los gobiernos, las organizaciones intergubernamentales y las organizaciones internacionales interesadas intensifiquen su cooperación y asistencia para hacer frente a las situaciones de derechos humanos que provocan éxodos en masa de refugiados o desplazados, así como a los graves problemas de protección resultantes; UN 3- تعيد تأكيد الحاجة إلى أن تقوم جميع الحكومات والهيئات الحكومية الدولية والمنظمات الدولية المعنية بتكثيف تعاونها ومساعدتها للتصدي لحالات حقوق الإنسان التي تؤدي إلى النزوح الجماعي للاجئين والمشردين، وللمشاكل الخطيرة التي تنجم عنه؛
    3. Reafirma la necesidad de que todos los gobiernos, las organizaciones intergubernamentales y las organizaciones internacionales interesadas intensifiquen su cooperación y asistencia para hacer frente a las situaciones de derechos humanos que provocan éxodos en masa de refugiados o desplazados, así como a los graves problemas de protección resultantes; UN 3- تعيد تأكيد الحاجة إلى أن تقوم جميع الحكومات والهيئات الحكومية الدولية والمنظمات الدولية المعنية بتكثيف تعاونها ومساعدتها للتصدي لحالات حقوق الإنسان التي تؤدي إلى النزوح الجماعي للاجئين والمشردين، وللمشاكل الخطيرة التي تنجم عنه؛
    3. Reafirma la necesidad de que todos los gobiernos, las organizaciones intergubernamentales y las organizaciones internacionales interesadas intensifiquen su cooperación y asistencia para hacer frente a las situaciones de derechos humanos que provocan éxodos en masa de refugiados o desplazados, así como a los graves problemas de protección resultantes; UN 3- تعيد تأكيد الحاجة إلى أن تقوم جميع الحكومات والهيئات الحكومية الدولية والمنظمات الدولية المعنية بتكثيف تعاونها ومساعدتها للتصدي لحالات حقوق الإنسان التي تؤدي إلى النزوح الجماعي للاجئين والمشردين، وللمشاكل الخطيرة التي تنجم عنه؛
    3. Reafirma la necesidad de que todos los gobiernos, los órganos intergubernamentales y las organizaciones internacionales interesadas intensifiquen su cooperación y asistencia en la adopción de medidas de alcance mundial para hacer frente a las situaciones de derechos humanos que provocan éxodos en masa de refugiados y personas desplazadas, así como a los graves problemas de protección y asistencia resultantes de esos éxodos; UN 3 - تعيد تأكيد الحاجة إلى أن تقوم جميع الحكومات والهيئات الحكومية الدولية والمنظمات الدولية المعنية بتكثيف تعاونها ومساعدتها في الجهود المبذولة على نطاق العالم لمعالجة حالات حقوق الإنسان التي تفضي إلى حدوث هجرات جماعية للاجئين والمشردين وكذلك للتصدي للمشاكل الخطيرة المتعلقة بالحماية والمساعدة الناتجة عن ذلك؛
    3. Reafirma la necesidad de que todos los gobiernos, los órganos intergubernamentales y las organizaciones internacionales interesadas intensifiquen su cooperación y asistencia en la adopción de medidas de alcance mundial para hacer frente a las situaciones de derechos humanos que provocan éxodos en masa de refugiados y personas desplazadas, así como a los graves problemas de protección y asistencia resultantes de esos éxodos; UN 3 - تعيد تأكيد الحاجة إلى أن تقوم جميع الحكومات والهيئات الحكومية الدولية والمنظمات الدولية المعنية بتكثيف تعاونها ومساعدتها في الجهود المبذولة على نطاق العالم لمعالجة حالات حقوق الإنسان التي تفضي إلى حدوث هجرات جماعية للاجئين والمشردين وكذلك للتصدي للمشاكل الخطيرة المتعلقة بالحماية والمساعدة الناجمة عن ذلك؛
    Su delegación acoge con beneplácito la celebración del seminario regional del Caribe, en Saint Kitts y Nevis, en mayo de 2009, apoya las conclusiones de ese seminario y pide al Comité Especial que intensifique su cooperación con las Potencias administradoras y los representantes de los territorios con miras a promover la descolonización mediante la elaboración de programas de trabajo apropiados para cada territorio. UN ويرحب وفده بعقد الحلقة الدراسية الإقليمية الكاريبية في سانت كيتس ونيفيس في أيار/مايو 2009، ويؤيد الاستنتاجات التي توصلت إليها هذه الحلقة الدراسية، ويطالب اللجنة الخاصة بتكثيف تعاونها مع السلطات القائمة بالإدارة وممثلي الأقاليم بغية تشجيع عملية إنهاء الاستعمار عن طريق وضع برامج عمل ملائمة لكل إقليم.
    30) El Comité recomienda al Estado parte que estreche su cooperación con los mecanismos de derechos humanos de las Naciones Unidas, entre otros medios, autorizando las visitas del Grupo de Trabajo sobre la detención arbitraria, de la Relatora Especial sobre la trata de personas, especialmente mujeres y niños, y del Relator Especial sobre los derechos a la libertad de reunión pacífica y de asociación. UN (30) توصي اللجنة الدولة الطرف بتكثيف تعاونها مع آليات حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة، خاصة بترخيص الزيارات والتي من بينها زيارة فريق العمل المعني بالاحتجاز التعسفي، وزيارة المقررة الخاصة المعنية بالاتجار بالبشر، وخاصة النساء والأطفال، وزيارة المقرر الخاص المعني بحرية التجمع وتكوين الجمعيات.
    Croacia también ha intensificado su cooperación con la INTERPOL y la Unión Europea a fin de aumentar la seguridad de las fronteras y controlar los documentos de viaje extraviados o robados. UN وتقوم كرواتيا أيضا بتكثيف تعاونها مع المنظمة الدولية للشرطة الجنائية (الإنتربول) والاتحاد الأوروبي في مجال تعزيز أمن الحدود ومراقبة وثائق السفر المفقودة والمسروقة.
    El Comité intensificará la cooperación con las organizaciones internacionales, regionales y subregionales competentes, incluso por medio de su Dirección Ejecutiva, a fin de aumentar la capacidad de los Estados Miembros para aplicar plenamente la resolución 1373 (2001) y facilitar la prestación de asistencia técnica. UN 17 - وستقوم اللجنة، خاصة عن طريق المديرية التنفيذية، بتكثيف تعاونها مع المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية ذات الصلة بغية تعزيز قدرة الدول الأعضاء على التنفيذ الكامل للقرار 1373 (2001) وتيسير تقديم المساعدة التقنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus