"بتكلفة متوسطة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • a un costo medio
        
    • con un costo medio
        
    • con un costo promedio
        
    Las estimaciones de gastos se habían basado en un total de 33 viajes en un solo sentido, a un costo medio de 3.600 dólares utilizando medios de transporte aéreo comerciales. UN واستند تقدير التكاليف إلى ما مجموعه ٣٣ رحلة في اتجاه واحد بتكلفة متوسطة قدرها ٦٠٠ ٣ دولار بالطيران التجاري.
    Sin embargo, durante el período que abarca el presente informe, se efectuaron 36 viajes en un solo sentido a un costo medio de 5.703 dólares por viaje. UN إلا أنه تم الاضطلاع خلال فترة اﻹبلاغ بما مجموعه ٣٦ رحلة باتجاه واحد بتكلفة متوسطة قدرها ٧٠٣ ٥ دولارات للرحلة.
    Se prevén créditos para el alquiler de un total de 165 vehículos a un costo medio de 14,13 dólares diarios por vehículo durante 181 días. UN هناك اعتماد مطلوب لاستئجار ما مجموعه ١٦٥ مركبة، بتكلفة متوسطة قدرها ١٤,١٣ دولارا لكل مركبة يوميا، لمدة ١٨١ يوما.
    Se despejaron más de 8,2 kilómetros de carreteras, con un costo medio por metro de 3 dólares. UN وتمت إزالة اﻷلغام مما يزيد على ٨,٢ كيلومترات من الطرق بتكلفة متوسطة قدرها ثلاثة دولارات لكل متر.
    Se han calculado las necesidades a un costo medio de 40.000 dólares por solicitud para 65 solicitudes, sobre la base del 1% de la dotación mensual media del personal militar. UN وحسبت الاحتياجات بتكلفة متوسطة قدرها 000 40 دولار لكل مطالبة من المطالبات الـ 65 على أساس نسبة 1 في المائة من متوسط قوام الوحدة في الشهر.
    Las estimaciones de los gastos incluyen también un crédito para sufragar la adquisición de 15,6 millones de litros de combustible de aviación, a un costo medio de 1,13 dólares por litro. UN وتشمل التكاليف التقديرية أيضا مخصّصا لـ 15.6 مليون لتر من وقود الطيران، بتكلفة متوسطة للّتر تبلغ 1.13 من الدولارات.
    Se concluyeron cuatro operaciones, por un total de 35 millones de dólares, con Guyana, Mozambique, Níger y Uganda, a un costo medio de 0,12 dólares de los EE.UU. por cada dólar de deuda. UN واستكملت أربــع عمليـــات بلغ مجملها ٣٥ مليون دولار تقريبا مع أوغندا وغيانا وموزامبيق والنيجر بتكلفة متوسطة بلغت ١٢ سنتا لكل دولار من الدين.
    33. Se incluye un crédito para 20 viajes de ida y vuelta entre Nueva York y la zona de la misión a un costo medio de 5.000 dólares por viaje. UN ٣٣ - خصص اعتماد من أجل القيام ﺑ ٢٠ رحلة ذهابا وإيابا فيما بين نيويورك ومنطقة البعثة بتكلفة متوسطة تبلغ ٠٠٠ ٥ دولار للرحلة الواحدة.
    38. Se prevén créditos para adquirir piezas, efectuar reparaciones y trabajos periódicos de conservación en 170 vehículos, a un costo medio anual de 1.825 dólares por vehículo. UN ٣٨ - رصد اعتماد لشراء قطع غيار ولتوفير التصليح والصيانة العادية ﻟ ١٧٠ مركبة بتكلفة متوسطة قدرها سنويا ٨٢٥ ١ دولارا للمركبة الواحدة.
    Las necesidades de viajes incluyen créditos para la rotación de efectivos militares a un costo medio de 1.600 dólares por viaje de ida y vuelta por persona y la rotación de oficiales de Estado Mayor y oficiales de enlace a un costo medio de 5.113 dólares por viaje de ida y vuelta por persona. UN وتعكس احتياجات السفر اعتمادات لتناوب القوات بتكلفة متوسطة قدرها 600 1 دولار لكل رحلة ذهاب وإياب لكل فرد، وتناوب ضباط الأركان وضباط الاتصال بتكلفة متوسطة قدرها 113 5 دولار لكل رحلة ذهاب وإياب لكل فرد.
    17. Se prevén créditos para pagar los sueldos de 81 funcionarios de contratación local, según se indica en el anexo VIII, a un costo medio anual de 2.400 dólares cada uno. UN ١٧ - رصد اعتماد لدفع مرتبات ٨١ موظفا معينا محليا على النحو المبين في المرفق الثامن، بتكلفة متوسطة قدرها ٤٠٠ ٢ دولار سنويا للموظف الواحد.
    16. Se solicitan créditos para un máximo de seis viajes oficiales entre Nueva York y la zona de la misión, para asistir a reuniones de enlace y consultas a un costo medio de 7.000 dólares por viaje, incluidas dietas por viaje. UN ١٦ - رصد اعتماد للقيام بست رحلات بغرض السفر الرسمي ﻷسباب أخرى بين نيويورك ومنطقة البعثة لاجتماعات الاتصال والتشاور بتكلفة متوسطة قدرها ٠٠٠ ٧ دولار للرحلة تشمل علاوة اﻹقامة أثناء السفر.
    Se prevén créditos para atención médica y transporte por vía aérea de los casos que excedan la capacidad de la misión, a un costo medio de 10.000 dólares mensuales (25.000 dólares). UN ٩٢ - رصد اعتماد من أجل العلاج الطبي والنقل الجوي للحالات التي تتجاوز قدرة البعثة بتكلفة متوسطة قدرها ٠٠٠ ١٠ دولار في الشهر )٠٠٠ ٢٥ دولار(.
    Se prevén créditos para los gastos por concepto de servicios diversos, incluidos cargos bancarios, honorarios de abogados y gastos de correo del personal militar, a un costo medio de 3.000 dólares mensuales. UN ٩٥ - رصد اعتماد لتغطية تكلفة الخدمات المتنوعة، ومن بينها رسوم المصارف والمصاريف القانونية ومن أجل الخدمات البريدية المقدمة لﻷفراد العسكريين بتكلفة متوسطة تبلغ ٠٠٠ ٣ دولار في الشهر.
    Las economías de 349.500 dólares correspondientes a agua, electricidad, etc., fueron ocasionadas por un costo inferior del combustible para los grupos electrógenos, que se compró a un costo medio de 0,70 dólares por galón. UN ٢٥ - ونتجت الوفورات البالغة ٥٠٠ ٣٤٩ دولار تحت بند المرافق عن انخفاض تكلفة وقود المولدات الذي اشتري بتكلفة متوسطة قدرها ٠,٧٠ دولار للغالون.
    Se habían previsto 130 rotaciones a un costo medio de 2.800 dólares por viaje en un sentido; en la práctica, se efectuó un total de 124 viajes (cuatro de estacionamiento y 120 de rotación), a un costo medio de 2.450 dólares por viaje en un sentido. UN ففي حين رصدت اعتمادات ﻟ ٠٣١ رحلة تناوب بتكلفة متوسطة تبلغ ٠٠٨ ٢ دولار للرحلة ذهابا فقط، بلغ مجموع الرحلات الفعلية ٤٢١ رحلة، تتضمن ٤ رحلات للالتحاق بالبعثة، و ٠٢١ رحلة تناوب، بتكلفة متوسطة تبلغ ٠٥٤ ٢ دولارا للرحلة ذهابا فقط.
    Además, se previó que durante el período al que se refiere el presente informe el Representante Especial y sus representantes harían un total de 16, viajes a un costo medio de 2.000 dólares, a los países vecinos de la Comunidad Económica de los Estados del África Occidental (CEDEAO) para celebrar consultas y reuniones relacionadas con el proceso de paz en Liberia. UN وعـلاوة على ذلك، كان من المتوقع أن يضطلع ﺑ ١٦ رحلة، بتكلفة متوسطة تبلغ ٠٠٠ ٢ دولار، من جانب الممثل الخاص وممثليه، أثناء الفترة المشمولة بهذا التقرير، وذلك إلى البلدان المجاورة من بلدان الجماعة الاقتصادية لدول غربي أفريقيا، من أجل القيام بمشاورات واجتماعات بشأن عملية السلام في ليبريا.
    También se prevén créditos para la rotación de 240 observadores militares con un costo medio de 5.113 dólares por viaje de ida y vuelta. UN ورُصد أيضا مبلغ لتناوب 240 مراقبا عسكريا بتكلفة متوسطة قدرها 113 5 دولارا لكل رحلة ذهاب وإياب.
    Se prevén créditos para los cargos por concepto de comunicaciones comerciales como el facsímile, el teléfono y el criptógrafo, con un costo medio de 3.300 dólares mensuales durante ocho meses. UN يرصد اعتماد لرسوم استخدام الاتصالات التجارية مثل الفاكس والهاتف والشفرة بتكلفة متوسطة قدرها ٣٠٠ ٣ دولار في الشهر لفترة ثمانية أشهر.
    Con el primero, que supone la reubicación de los locales de almacenamiento y la reconfiguración de las plazas de estacionamiento, se podrían crear 66 nuevas plazas con un costo medio de 3.000 dólares por plaza. UN وسوف تفضي المجموعة 1 للخيارات، التي تستتبع نقل أماكن التخزين وإعادة تصميم أماكن انتظار السيارات، إلى إضافة 66 حيزا بتكلفة متوسطة قدرها 000 3 دولار لكل حيز.
    2. Entre las necesidades efectivas en materia de gastos de viaje se incluía la rotación de 351 observadores militares y la repatriación de 177 observadores militares, con un costo promedio por pasaje en un solo sentido de 1.080 dólares por observador militar, cifra inferior a la de 1.700 dólares que se utilizó para calcular los gastos. UN ٢ - وشملت الاحتياجات الفعلية للسفر تناوب ٣٥١ مراقبا عسكريا وإعادة ٧٧١ مراقبا عسكريا إلى أوطانهم بتكلفة متوسطة لرحلة اﻹياب قدرها ٠٨٠ ١ دولارا للمراقب العسكري وهو مبلغ يقل عن مبلغ التكلفة التي استخدمت في تقديرات التكلفة وهي ٠٠٧ ١ دولار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus