"بتكلفة متوسطها" - Traduction Arabe en Espagnol

    • a un costo medio
        
    • a un costo promedio
        
    • con un costo medio
        
    • cuyo costo medio
        
    • un costo medio de
        
    19. Se prevé un crédito para el viaje de repatriación de 326 miembros de la policía civil a un costo medio de 1.600 dólares por persona. UN ١٩ - رصد اعتماد لتغطية تكالف سفر العودة للوطن ﻟ ٣٢٦ من أفراد الشرطة المدنية بتكلفة متوسطها ٦٠٠ ١ دولار للشخص الواحد.
    Las asignaciones originales eran de ocho viajes de ida y vuelta entre la zona de la misión y Nueva York, a un costo medio de 6.500 dólares por viaje. UN أما المخصصات اﻷصلية، فكانت ﻟ ٨ رحلات ذهابا وإيابا بين منطقة البعثة ونيويورك بتكلفة متوسطها ٥٠٠ ٦ دولار للرحلة الواحدة.
    Las estimaciones de gastos originales se basaban en 15 viajes en un solo sentido a un costo medio de 3.600 dólares. UN وكانت تقديرات التكلفة اﻷصلية تتضمن ١٥ رحلة في اتجاه واحد، بتكلفة متوسطها ٦٠٠ ٣ دولار.
    Las nuevas necesidades en esta partida se relacionan con el costo de diversos tipos de efectos eléctricos a un costo promedio mensual de 20.000 dólares. UN وتتصل الاحتياجات الجديدة تحت هذا البند بتكلفة مختلف أصناف اللوازم الكهربائية، بتكلفة متوسطها ٠٠٠ ٢٠ دولار شهريا.
    En esta partida se incluyen suministros diversos no mencionados en otras partidas, entre ellos suministros para la represión de disturbios, con un costo medio mensual de 154.000 dólares. UN يشمل هذا التقدير اللوازم المتنوعة غير المذكورة في موضع آخر، بما في ذلك لوازم مكافحة الشغب بتكلفة متوسطها الشهري ٠٠٠ ١٥٤ دولار.
    No obstante, en la actualidad sólo se prevén seis viajes en un solo sentido a un costo medio por viaje de 4.300 dólares. UN ومع هذا، فإن من المتوقع حاليا ألا يتم سوى ست رحلات فقط في اتجاه واحد، بتكلفة متوسطها ٣٠٠ ٤ دولار للرحلة الواحدة.
    Millones de litros de combustible de aviación consumidos a un costo medio de 0,762 dólares por litro UN مليون لتر من وقود الطائرات استهلكت بتكلفة متوسطها 0.762 دولار للتر الواحد
    :: 27.330 mantenimientos a viviendas a un costo medio de 825 dólares UN :: 330 27 دولارا لأعمال صيانة مساكن بتكلفة متوسطها 200 7 دولار.
    :: 1.132 nuevas viviendas de tipología I a un costo medio de 7.200 dólares UN :: 132 1 مسكنا جديدا من الصنف الأول بتكلفة متوسطها 200 70 دولار.
    32. Se solicitan créditos para suministros de conservación y materiales de construcción para todos los locales a un costo medio de 25.000 dólares mensuales. UN ٣٢ - يُرصد اعتماد للوازم الصيانة ومواد التشييد اللازمة لجميع اﻷماكن بتكلفة متوسطها ٠٠٠ ٢٥ دولار شهريا.
    33. Se solicitan créditos para los servicios de conservación de todos los locales a un costo medio de 20.000 dólares mensuales. UN ٣٣ - يُرصد اعتماد لخدمات الصيانة لجميع اﻷماكن بتكلفة متوسطها ٠٠٠ ٢٠ دولار شهريا.
    Sin embargo, debido a la continuación de las conversaciones de paz de Lusaka, se efectuaron 27 viajes de ida y vuelta a un costo medio de 6.707 dólares por viaje. UN إلا أنه بسبب محادثات السلام الجارية في لوساكا اضطلع بما مجموعه ٢٧ رحلة ذهابا وإيابا بتكلفة متوسطها ٧٠٧ ٦ دولارات للرحلة الواحدة.
    53. Se prevén créditos para reforma, reparaciones y renovación de todos los locales de la UNAVEM a un costo medio de 15.000 dólares al mes. UN ٥٣ - يغطي التقدير احتياجات التغيير واﻹصلاح والتجديد المتصلة بجميع أماكن البعثة بتكلفة متوسطها ٠٠٠ ١٥ دولار شهريا.
    En cambio, en ese período se repatriaron 11 funcionarios de contratación internacional y se enviaron otros seis a la zona de la Misión, a un costo medio de 3.641 dólares por cada viaje en un solo sentido. UN بيد أنه تمت بالفعل إعادة ١١ من الموظفين الدوليين إلى أوطانهم ووزع ٦ موظفين بتكلفة متوسطها ٦٤١ ٣ دولار للرحلة في اتجاه واحد خلال الفترة المستعرضة.
    Se habían previsto créditos para 12 viajes de ida y vuelta a Nueva York, a un costo medio de 4.400 dólares por viaje, y seis viajes a países miembros de la CEDEAO, a un costo medio de 2.200 dólares por viaje de ida y vuelta. UN ورصد اعتماد لتغطية تكلفة ١٢ رحلة ذهابا وإيابا إلى نيويورك بتكلفة متوسطها ٤٠٠ ٤ دولار و ٦ رحلات إلى بلدان الاتحاد الاقتصادي لدول غرب افريقيا بتكلفة متوسطها ٢٠٠ ٢ دولار للرحلة ذهابا وإيابا.
    Esta partida se destina a atender servicios diversos, como comisiones bancarias, honorarios por asesoramiento jurídico y franqueo para el personal militar, a un costo medio de 2.000 dólares mensuales. UN ١١٨ - رصد اعتماد لتغطية الخدمات المتنوعة، بما في ذلك الرسوم المصرفية واﻷتعاب القانونية ورسوم البريد الخاصة بالعسكريين، بتكلفة متوسطها ٥٠٠ ٢ دولار في الشهر.
    Se prevén créditos para la adquisición de papel y otros útiles de oficina, a un costo medio de 40.000 dólares mensuales. UN ١١٩ - رصد اعتماد لشراء قرطاسية ولوازم أخرى للمكاتب، بتكلفة متوسطها ٠٠٠ ٤٠ دولار في الشهر.
    :: 16.400 reparaciones de viviendas a un costo promedio de 1.375 dólares UN :: 400 16 دولار لترميم مساكن بتكلفة متوسطها 375 1 دولارا.
    11. En la estimación de gastos se prevé el trabajo por contrata de un total de 216 funcionarios internacionales, a un costo promedio de 3.545 dólares por persona por mes, cifra que incluye el subsidio por alimentos. UN ١١ - تقدير التكاليف قائم على تعيين ٢١٦ موظفا دوليا على أساس التعاقد، بتكلفة متوسطها ٥٤٥ ٣ دولارا للفرد شهريا، بما في ذلك بدل المأكل.
    En las estimaciones se asignaron fondos para 375 vuelos de ida y vuelta, con un costo medio de 5.500 dólares, mientras que sólo se realizaron 307 vuelos de un solo trayecto, con un costo medio de 4.140 dólares. UN وكانت التقديرات تشمل اعتمادا لـتغطية تكاليف 375 رحلة ذهابا وإيابا بتكلفة متوسطها 500 5 دولار، غير أنه لم يتم إجراء سوى 307 رحلات ذهاب بكلفة متوسطها قدره 140 4 دولار.
    Papel y útiles de oficina. En la estimación se han previsto las necesidades de papel, suministros para el procesamiento de datos y suministros generales de oficina, cuyo costo medio se ha calculado en 17.600 dólares mensuales teniendo en cuenta los gastos efectivos recientes. UN ٦٢ - القرطاسية واللوازم المكتبية - يغطي الاعتماد الاحتياجات من القرطاسية ولوازم تجهيز البيانات واللوازم المكتبية العامة، بتكلفة متوسطها ٦٠٠ ١٧ دولار شهريا، وتأخذ في الاعتبار آخر نفقات فعلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus