En consecuencia, recomiendo prorrogar el mandato de la Oficina Regional de las Naciones Unidas para África Central por un período de 18 meses. | UN | وبناء على ذلك، أوصي بتمديد ولاية مكتب الأمم المتحدة الإقليمي في وسط أفريقيا لمدة 18 شهرا. |
En vista de las conclusiones del examen de las actividades de la UNOWA, recomiendo prorrogar el mandato de la Oficina por un período de tres años, hasta diciembre de 2016. | UN | 71 - وفي ضوء الاستنتاجات التي خلص إليها استعراض أنشطة مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا، أوصي بتمديد ولاية مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا لفترة ثلاث سنوات تنتهي في كانون الأول/ديسمبر 2016. |
1. Hace suya la decisión que figura en el párrafo 51 del informe del Secretario General de fecha 11 de abril de 2000 (S/2000/304 y Corr.1) de prorrogar el mandato de la Oficina de las Naciones Unidas en Angola por un período de seis meses hasta el 15 de octubre de 2000; | UN | 1 - يؤيد المقرر الوارد في الفقرة 51 من تقرير الأمين العام المؤرخ 11 نيسان/ أبريل 2000 (S/2000/304) بتمديد ولاية مكتب الأمم المتحدة في أنغولا لمدة ستة أشهر حتى 15 تشرين الأول/أكتوبر 2000؛ |
Mientras tanto, en tanto no se aclaran los detalles de las nuevas tareas que deberán desempeñar las Naciones Unidas, recomiendo al Consejo de Seguridad que prorrogue el mandato de la Oficina de las Naciones Unidas en Burundi hasta el 31 de diciembre de 2001. | UN | وفي الوقت ذاته، وإلى أن تتضح تفاصيل المهام الجديدة المطلوبة من الأمم المتحدة، أود أن أوصي مجلس الأمن بتمديد ولاية مكتب الأمم المتحدة في بوروندي إلى غاية 31 كانون الأول/ديسمبر 2001. |
En el presente informe figuran las necesidades de recursos que entraña la prórroga del mandato de la Oficina de las Naciones Unidas en Angola. | UN | ويتضمن هذا التقرير الاحتياجات المقترحة من الموارد فيما يتصل بتمديد ولاية مكتب الأمم المتحدة في أنغولا. |
Acogiendo con beneplácito el informe del Secretario General de 4 de diciembre de 2007 y la recomendación de que el mandato de la Oficina Integrada de las Naciones Unidas en Sierra Leona se prorrogue por otros nueve meses, hasta el 30 de septiembre de 2008, a fin de seguir prestando asistencia al Gobierno de Sierra Leona para la consolidación de la paz y preparar las elecciones locales de junio de 2008, | UN | وإذ يرحب بتقرير الأمين العام المؤرخ 4 كانون الأول/ديسمبر 2007() وبالتوصية بتمديد ولاية مكتب الأمم المتحدة المتكامل في سيراليون لمدة تسعة أشهر أخرى حتى 30 أيلول/سبتمبر 2008 بغية مواصلة تقديم المساعدة إلى حكومة سيراليون في مجال بناء السلام والتحضير للانتخابات المحلية في حزيران/يونيه 2008، |
Tengo el honor de comunicarle que su carta de fecha 10 de noviembre de 2000 (S/2000/1096), relativa a la Oficina de las Naciones Unidas en Burundi, se ha señalado a la atención de los miembros del Consejo de Seguridad, quienes toman nota de la información contenida en ella y convienen con su recomendación de prorrogar el mandato de la Oficina hasta el 31 de diciembre de 2001. | UN | يشرفني أن أُعلمكم بأن رسالتكم المؤرخة 10 تشرين الثاني/نوفمبر 2000، والمتعلقة بمكتب الأمم المتحدة في بوروندي قد عُرضت على أعضاء مجلس الأمن، وقد أحاطوا علما بالمعلومات الواردة في رسالتكم ووافقوا على توصيتكم بتمديد ولاية مكتب الأمم المتحدة في بوروندي إلى غاية 31 كانون الأول/ديسمبر 2001. |
1. Hace suya la decisión que figura en el párrafo 51 del informe del Secretario General de fecha 11 de abril de 2000 (S/2000/304) de prorrogar el mandato de la Oficina de las Naciones Unidas en Angola por un período de seis meses hasta el 15 de octubre de 2000; | UN | 1 - يؤيد المقرر الوارد في الفقرة 51 من تقرير الأمين العام المؤرخ 11 نيسان/ أبريل 2000 (S/2000/304) بتمديد ولاية مكتب الأمم المتحدة في أنغولا لمدة ستة أشهر حتى 15 تشرين الأول/أكتوبر 2000؛ |
1. Hace suya la decisión que figura en el párrafo 51 del informe del Secretario General de fecha 11 de abril de 2000 (S/2000/304) de prorrogar el mandato de la Oficina de las Naciones Unidas en Angola por un período de seis meses hasta el 15 de octubre de 2000; | UN | 1 - يؤيد المقرر الوارد في الفقرة 51 من تقرير الأمين العام المؤرخ 11 نيسان/ أبريل 2000 (S/2000/304) بتمديد ولاية مكتب الأمم المتحدة في أنغولا لمدة ستة أشهر حتى 15 تشرين الأول/أكتوبر 2000؛ |
Tengo el honor de comunicarle que, conforme a lo solicitado, se señaló a la atención de los miembros del Consejo de Seguridad la recomendación que figuraba en su carta de fecha 11 de abril de 2002 (S/2002/411) de prorrogar el mandato de la Oficina de las Naciones Unidas en Angola (ONUA) por un período de tres meses hasta el 15 de julio de 2002. | UN | يشرفني أن أعلمكم بأنه جرى، كما طلبتم، إطلاع أعضاء مجلس الأمن على التوصية الواردة في رسالتكم المؤرخة 11 نيسان/أبريل 2002 بتمديد ولاية مكتب الأمم المتحدة في أنغولا لفترة ثلاثة أشهر، حتى 15 تموز/يوليه 2002. |
Los miembros del Consejo están de acuerdo con su recomendación de prorrogar el mandato de la Oficina por tres años, del 1° de enero de 2005 al 31 de diciembre de 2007, con sujeción a un examen de mitad de período en julio de 2006. | UN | وأعضاء مجلس الأمن متفقون مع توصيتكم بتمديد ولاية مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا لفترة أخرى مدتها ثلاث سنوات من 1 كانون الثاني/يناير 2005 إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2007 رهنا باستعراض لنصف الفترة يجرى في تموز/يوليه 2006. |
El 15 de septiembre de 2009, en su resolución 1886 (2009), el Consejo decidió prorrogar el mandato de la Oficina Integrada de las Naciones Unidas para la Consolidación de la Paz en Sierra Leona (UNIPSIL) hasta el 30 de septiembre de 2010. | UN | في 15 أيلول/سبتمبر 2009، قضى المجلس، في قراره 1886 (2009)، بتمديد ولاية مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في سيراليون حتى 30 أيلول/ سبتمبر 2010. |
El Consejo de Seguridad, entre otras cosas, hizo suya la decisión que figuraba en el párrafo 51 del informe del Secretario General de fecha 11 de abril de 2000 (S/2000/304 y Corr.1) de prorrogar el mandato de la Oficina de las Naciones Unidas en Angola por un período de seis meses hasta el 15 de octubre de 2000. | UN | أيـد مجلس الأمن، في جملة أمور، المقرر الوارد في الفقرة 51 من تقرير الأمين العام المؤرخ 11 نيسان/ أبريل 2000 (S/2000/304 و Corr.1) بتمديد ولاية مكتب الأمم المتحدة في أنغولا لمدة ستة أشهر حتى 15 تشرين الأول/أكتوبر 2000. |
En vista de lo anteriormente expuesto y tras haber mantenido consultas con el Gobierno de Liberia, recomiendo que se prorrogue el mandato de la UNOL por un año más, hasta el 31 de diciembre de 2003. | UN | وتبعا لذلك، وبعد التشاور مع حكومة ليبريا، أوصي بتمديد ولاية مكتب الأمم المتحدة في ليبريا لفترة سنة إضافية حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2003. |
Para que la UNOGBIS siga ayudando a Guinea-Bissau a enfrentar los problemas que se le planteen en el período posterior a la transición y las dificultades del proceso de consolidación de la paz, recomiendo que se prorrogue el mandato de la UNOGBIS por un año, hasta el 31 de diciembre de 2006. | UN | ولتمكين المكتب من الاستمرار في مساعدة غينيا - بيساو على التصدي لتحديات ما بعد المرحلة الانتقالية التي تواجهها وهي تواصل عمليتها الصعبة لبناء السلام، أوصي بتمديد ولاية مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في غينيا - بيساو لسنة واحدة، إلى غاية 31 كانون الأول/ديسمبر 2006. |
Por lo tanto, recomiendo que el Consejo de Seguridad prorrogue el mandato de la BINUB por un nuevo período de 12 meses, que comenzaría al término del mandato actual el 1º de enero de 2008. | UN | لذا فإني أوصي مجلس الأمن بتمديد ولاية مكتب الأمم المتحدة المتكامل في بوروندي لفترة 12 شهراً إضافية عند انتهاء ولايته الحالية في 1 كانون الثاني/ يناير 2008. |
g) Informe del Secretario General sobre las estimaciones relativas a asuntos que se hallan sometidos al Consejo de Seguridad (necesidades de recursos como resultado de la prórroga del mandato de la Oficina de las Naciones Unidas en Angola) (A/C.5/54/53); | UN | (ز) تقرير الأمين العام عن التقديرات المتصلة بالمسائل المعروضة على مجلس الأمن وخاصة تلك المتعلقة بالاحتياجات المقترحة من الموارد فيما يتصل بتمديد ولاية مكتب الأمم المتحدة في أنغولا (A/C.5/54/53)؛ |
I.14). En la exposición del Secretario General se indica que harían falta recursos adicionales por valor de 2.194.300 dólares en cifras brutas (1.965.500 dólares en cifras netas) en relación con la prórroga del mandato de la Oficina del Representante Especial para 2009. | UN | 3 - ويشير بيان الأمين العام إلى أنه ستلزم موارد إضافية فيما يتصل بتمديد ولاية مكتب الممثل الخاص لعام 2009 بمبلغ إجماليه 300 194 2 دولار (صافيه 500 965 1 دولار). |
Tengo el honor de hacer referencia a un intercambio de cartas entre mi predecesor y el Presidente del Consejo de Seguridad que tuvo lugar en octubre de 2004 (S/2004/797 y S/2004/858) en relación con la prórroga del mandato de la Oficina de las Naciones Unidas para el África Occidental por tres años, del 1° de enero de 2005 al 31 de diciembre de 2007, con sujeción a un examen de mitad de período que se realizaría en julio de 2006. | UN | أود أن أشير إلى تبادل للرسائل بين سلفي ورئيس مجلس الأمن في تشرين الأول/ أكتوبر 2004 (S/2004/797 و S/2004/585) يتصل بتمديد ولاية مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا ثلاث سنوات، من 1 كانون الثاني/يناير 2005 إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2007، رهنا بإجراء استعراض لمنتصف المدة في تموز/يوليه 2006. |
Acogiendo con beneplácito el informe del Secretario General de 1 de septiembre de 2009 y su recomendación de que el mandato de la Oficina Integrada de las Naciones Unidas para la Consolidación de la Paz en Sierra Leona se prorrogue por un año, hasta el 30 de septiembre de 2010, con miras a seguir prestando asistencia al Gobierno de Sierra Leona en materia de consolidación de la paz, | UN | وإذ يرحب بتقرير الأمين العام المؤرخ 1 أيلول/سبتمبر 2009() وبتوصيته بتمديد ولاية مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في سيراليون لفترة عام واحد حتى 30 أيلول/سبتمبر 2010 بغرض مواصلة تقديم المساعدة في مجال بناء السلام إلى حكومة سيراليون، |
Acogiendo con beneplácito también el informe del Secretario General de 17 de septiembre de 2010 y su recomendación de que el mandato de la Oficina Integrada de las Naciones Unidas para la Consolidación de la Paz en Sierra Leona se prorrogue por un año, con miras a seguir prestando asistencia al Gobierno de Sierra Leona en materia de consolidación de la paz, incluso en los preparativos para las elecciones que se celebrarán en 2012, | UN | وإذ يرحب أيضا بتقرير الأمين العام المؤرخ 17 أيلول/سبتمبر 2010() وبتوصيته بتمديد ولاية مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في سيراليون لمدة عام واحد لمواصلة تقديم المساعدة إلى حكومة سيراليون في مجال بناء السلام، بما في ذلك الإعداد لإجراء الانتخابات في عام 2012، |