"بتمويل المحكمة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • financiación del Tribunal
        
    • financiación de la Corte
        
    • financiar el Tribunal
        
    Informe de la CCAAP relativo al informe del Secretario General sobre las estimaciones presupuestarias de financiación del Tribunal UN تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية عن تقرير الأمين العام عن تقديرات الميزانية المتعلقة بتمويل المحكمة
    El Secretario General solicita además que el primer tema, referente a la financiación del Tribunal Internacional, se asigne a la Quinta Comisión, y que el segundo tema, sobre la elección de magistrados del Tribunal Internacional, se considere directamente en sesión plenaria. UN وطلب اﻷمين العام أيضا أن يحال البند اﻷول المتعلق بتمويل المحكمة الدولية إلى اللجنة الخامسة، وأن ينظر في البند الثاني المتصل بانتخاب قضاة للمحكمة الدولية مباشرة في جلسة عامة.
    III. ESTIMACIONES REVISADAS PARA LA financiación del Tribunal INTERNACIONAL EN 1994-1995 UN ثالثا - التقديرات المنقحة المتصلة بتمويل المحكمة الدولية في الفترة ١٩٩٤ - ١٩٩٥
    En el presente informe se describen los progresos realizados en la aplicación de la resolución desde el último informe, se ofrece información actualizada sobre las disposiciones que se están adoptando para la sede del Tribunal y se expone la situación actual en lo que atañe a la financiación del Tribunal. UN وهذا التقرير يصف الطريقة التي تطور بها التنفيذ منذ تقريري اﻷخير، ويقدم معلومات مستكملة بشأن الترتيبات الجاري اتخاذها بالنسبة الى مقر المحكمة كما يبين أبعاد الحالة الراهنة فيما يتعلق بتمويل المحكمة.
    Cuestiones relativas a la financiación de la Corte y el presupuesto para el primer ejercicio financiero UN المسائل المتصلة بتمويل المحكمة والميزانية للفترة المالية الأولى
    69. El texto del proyecto de resolución sobre la financiación del Tribunal Penal Internacional para Rwanda sigue lineamientos similares. UN ٦٩ - وختم المتحدث كلمته قائلا إن نص مشروع القرار المتعلق بتمويل المحكمة الجنائية الدولية لرواندا ينحى المنحى نفسه.
    El Japón espera con interés el informe sobre la financiación del Tribunal que el Secretario General presentará a la Asamblea General en su quincuagésimo noveno período de sesiones. UN وأوضح أن الوفد الياباني ينتظر باهتمام التقرير المتعلق بتمويل المحكمة والذي سيقدمه الأمين العام إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين.
    En relación con la financiación del Tribunal Especial, apoyan la opción 2), contenida en el párrafo 49 de su informe, y recomiendan en consecuencia la inclusión en el Acuerdo del artículo correspondiente, que diría como sigue: UN وفيما يتعلق بتمويل المحكمة الخاصة، فإنهم يؤيدون الخيار 2 على النحو الوارد في الفقرة 49 من تقريركم، ويوصون بالتالي بأن تُدرج في الاتفاق المادة المقابلة له التالي نصها:
    3. La financiación del Tribunal será autorizada por la Asamblea General. UN ٣ - تأذن الجمعية العامة بتمويل المحكمة.
    En el párrafo 136 del informe del Secretario General sobre la financiación del Tribunal en 1996 (A/C.5/50/41) figura una descripción detallada de las contribuciones de esa clase. UN ويرد وصف مفصل لهذه المساهمات في الفقرة ١٣٦ من تقرير اﻷمين العام المتعلق بتمويل المحكمة لعام ١٩٩٦ )A/C.5/50/41(.
    El orador se pregunta por qué el Secretario General no ha cumplido la recomendación ni tampoco ha informado sobre las medidas adoptadas a su respecto en el informe sobre la financiación del Tribunal para el enjuiciamiento por violaciones de derechos en la ex Yugoslavia. UN وتساءل عن اﻷسباب التي جعلت اﻷمين العام لا يمتثل لتلك التوصية أو يقدم معلومات عن متابعتها في التقرير المتعلق بتمويل المحكمة الدولية لمحاكمة اﻷشخاص المسؤولين عن الانتهاكات الجسيمة التي ارتكبت في يوغوسلافيا السابقة.
    1. Reunión ejecutiva sobre la financiación del Tribunal Internacional para el enjuiciamiento de los presuntos responsables de las violaciones graves del derecho internacional humanitario cometidas en el territorio de la ex Yugoslavia desde 1991 UN المواضيع ١ - الدورة التنفيذية المتعلقة بتمويل المحكمة الدولية لمحاكمة اﻷشخــاص المسؤولين عــن الانتهاكــات الجسيمة للقانون اﻹنساني الدولي التي ارتكبت في إقليم يوغوسلافيا السابقة منذ عام ١٩٩١
    Recordando su resolución 47/235, de 14 de septiembre de 1993, sobre la financiación del Tribunal, así como sus resoluciones posteriores sobre el tema, la más reciente de las cuales fue la resolución 53/212, de 18 de diciembre de 1998, UN وإذ تشير إلى قرارها ٤٧/٢٣٥ المؤرخ ١٤ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣ المتعلق بتمويل المحكمة والى قراراتها اللاحقة بهذا الشأن، وآخرها القرار ٥٣/٢١٢ المؤرخ ١٨ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨،
    2. Señala con preocupación que, debido a la demora en la presentación del informe sobre la financiación del Tribunal, no tuvo tiempo suficiente para examinarlo debidamente; UN ٢ - تلاحظ مع القلق أن التأخر في تقديم التقرير المتعلق بتمويل المحكمة لم يسمح للجمعية العامة بوقت كاف للنظر فيه بصورة ملائمة؛
    3. Pide que los informes futuros sobre la financiación del Tribunal se presenten, a más tardar el 1° de octubre del año en que deban ser examinados; UN ٣ - تطلب أن تقدم التقارير المقبلة المتعلقة بتمويل المحكمة فـي موعــد لا يتجاوز ١ تشرين اﻷول/أكتوبر في السنة التي سينظر فيها في تلك التقارير؛
    Recordando su resolución 47/235, de 14 de septiembre de 1993, relativa a la financiación del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia, y sus resoluciones posteriores al respecto, la última de las cuales fue la resolución 55/225, de 23 de diciembre de 2000, UN وإذ تشير إلى قرارها 47/235 المؤرخ 14 أيلول/سبتمبر 1993 المتعلق بتمويل المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة وإلى قراراتها اللاحقة بهذا الشأن، وآخرها القرار 55/225 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2000،
    Informe del Secretario General sobre las estimaciones presupuestarias de financiación del Tribunal para el período comprendido entre el 1° de enero de 2002 y el 31 de diciembre de 2003 UN تقرير الأمين العام عن تقديرات الميزانية المتعلقة بتمويل المحكمة للفترة من 1 كانون الثاني/يناير 2002 إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2003
    Recordando su resolución 47/235, de 14 de septiembre de 1993, relativa a la financiación del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia, y sus resoluciones posteriores al respecto, la más reciente de las cuales es la resolución 55/225 A, de 23 de diciembre de 2000, UN وإذ تشير إلى قرارها 47/235 المؤرخ 14 أيلول/سبتمبر 1993 المتعلق بتمويل المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة وإلى قراراتها اللاحقة بهذا الشأن، وآخرها القرار 55/225 ألف المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2000،
    Recordando sus resoluciones A/56/247 A, de 24 de diciembre de 2001, y A/56/247 B, de 27 de marzo de 2002, sobre la financiación del Tribunal para el bienio 2002-2003, UN وإذ تشير إلى قراريها 56/247 المؤرخ 24 كانون الأول/ديسـمبر 2001 و 56/247 باء المــــؤرخ 27 آذار/مارس 2002 المتعلقين بتمويل المحكمة خلال فترة السنتين 2002-2003،
    En cuanto a la financiación de la Corte, se ha de procurar que la institución pueda contratar a personal y asumir otros compromisos que requieren la aportación de recursos a la mayor brevedad posible. UN 42 - وفيما يتعلق بتمويل المحكمة قال إن هناك حاجة لضمان تمكن المؤسسة من تعيين الموظفين والوفاء بالتزامات أخرى؛ وسيتطلب ذلك المساهمة بالموارد في أقرب وقت ممكن.
    La Comisión tendrá en cuenta esos factores durante su examen de las propuestas del Secretario General para financiar el Tribunal Internacional para Rwanda. Español Página UN وستأخذ اللجنة في اعتبارها هذه العوامل عند نظرها في مقترحات اﻷمين العام المتعلقة بتمويل المحكمة الدولية لرواندا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus