La segunda síntesis de los informes elaborados por los países africanos y que hacían referencia a la aplicación de la CLD se efectuó en 2002. | UN | وأعد التوليف الثاني للتقارير التي أعدتها البلدان الأفريقية فيما يتعلق بتنفيذ اتفاقية مكافحة التصحر في عام 2002. |
5 a 11 de agosto Beijing Primer foro de Asia y Africa sobre la aplicación de la CLD | UN | ٥-١١ آب/أغسطس بكين محفل آسيا - أفريقيا اﻷول المعني بتنفيذ اتفاقية مكافحة التصحر |
18 a 21 de marzo Uagadugú Conferencia panafricana sobre la aplicación de la CLD | UN | ٨١-١٢ آذار/مارس مؤتمر عموم أفريقيا المعني بتنفيذ اتفاقية مكافحة التصحر |
* Intervenciones a largo plazo de tres a cuatro años de duración en los países que se han comprometido plenamente a aplicar la CLD en función de criterios e indicadores convenidos; | UN | :: أنشطة طويلة الأجل تتراوح بين 3 و4 سنوات في البلدان التي تلتزم التزاماً تاماً بتنفيذ اتفاقية مكافحة التصحر على أساس معايير ومؤشرات متفق عليها؛ |
Objetivo estratégico 3 - Generar beneficios mundiales mediante la aplicación efectiva de la CLD Efecto previsto 3.1. | UN | الهدف الاستراتيجي 3: تحقيق فوائد عامة بتنفيذ اتفاقية مكافحة التصحر تنفيذاً فعالاً |
Deberían movilizarse recursos financieros para poner en práctica medidas concretas de fomento de la aplicación de la Convención en los países interesados. | UN | وينبغي تعبئة الموارد المالية لتنفيذ تدابير ملموسة للنهوض بتنفيذ اتفاقية مكافحة التصحر في البلدان المعنية. |
2 a 5 de septiembre Niamey Segundo foro de Asia y Africa sobre la aplicación de la CLD | UN | ٢-٥ أيلول/سبتمبر محفل آسيا- أفريقيا الثاني المعني بتنفيذ اتفاقية مكافحة التصحر |
21 a 23 de agosto Nueva Delhi Conferencia regional sobre la aplicación de la CLD en Asia | UN | ١٢-٣٢ آب/أغسطس المؤتمر اﻹقليمي المعني بتنفيذ اتفاقية مكافحة التصحر في آسيا |
50. Objetivos del bienio: Mejoramiento de la colaboración científica y tecnológica estrechamente vinculada con la aplicación de la CLD y suministro de información conexa al proceso de la Convención. | UN | 50- الأهداف المتوخاة لفترة السنتين: أن يعزَّز التعاون العلمي والتكنولوجي المرتبط ارتباطا وثيقا بتنفيذ اتفاقية مكافحة التصحر وأن تبلَّغ عملية تنفيذ الاتفاقية بالمعلومات ذات الصلة. |
En el marco del sistema PRAIS la inversión se refiere al uso de recursos financieros, institucionales, humanos y técnicos en proyectos, programas y otras actividades pertinentes relacionadas con la aplicación de la CLD. | UN | وفي سياق نظـام اسـتعراض الأداء وتقييم التنفيذ، يقصد بالاستثمار استخدام موارد مالية ومؤسسية وبشرية وتقنية من أجل مشاريع وبرامج وغيرها من الأنشطة المجدية ذات الصلة بتنفيذ اتفاقية مكافحة التصحر. |
Además, en el 12º período de sesiones de la Comisión de Meteorología Agrícola (CAgM-XII) se examinaron los artículos pertinentes de la Convención y se estableció un grupo de trabajo encargado de evaluar el impacto de la desertificación, las sequías y otros fenómenos meteorológicos extremos, para que asesorara, entre otras cosas, sobre cuestiones relacionadas con la aplicación de la CLD. | UN | وفضلاً عن ذلك، فإن الدورة الثانية عشرة للجنة الأرصاد الجوية الزراعية قد بحث المواد ذات الصلة من الاتفاقية وأنشأت فريقاً عاملاً يُعنى بتقييم تأثير التصحر والجفاف وأحداث الأرصاد الجوية البالغة الشدة بغية إسداء المشورة، في جملة أمور، بشأن المسائل المتعلقة بتنفيذ اتفاقية مكافحة التصحر. |
5.3.1.A. Participar activamente en los órganos de gobierno de las instituciones financieras internacionales y en otros procesos de formulación de políticas que tienen una relación directa con la aplicación de la CLD. | UN | 5-3-1-ألف المشاركة بشكل نشيط في المجالس الإدارية للمؤسسات المالية الدولية وغيرها من عمليات صياغة السياسات العامة التي لها صلة مباشرة بتنفيذ اتفاقية مكافحة التصحر |
A nivel regional y subregional, las DCR ayudarán a distribuir información sobre esas organizaciones y promoverán su participación en actividades relacionadas con la aplicación de la CLD. | UN | وعلى الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي، ستساعد وحدات التنسيق الإقليمية في توزيع المعلومات ذات الصلة على منظمات المجتمع المدني وستشجع إشراك منظمات المجتمع المدني في الأنشطة المتعلقة بتنفيذ اتفاقية مكافحة التصحر. |
En particular, el PNUMA encabezaba un consorcio encargado de realizar un estudio preliminar de las redes e instituciones competentes para la aplicación de la CLD. | UN | ويقوم البرنامج خصوصا بقيادة ائتلاف (كونسورتيوم) لإجراء دراسة استقصائية أولية للشبكات والمؤسسات المتصلة بتنفيذ اتفاقية مكافحة التصحر. |
15. Asimismo, en varios otros párrafos del Plan de Aplicación, en particular en el párrafo 40, relativo a la agricultura sostenible, el desarrollo rural y la seguridad alimentaria, y el párrafo 62, relativo al desarrollo sostenible para África, figuran disposiciones que están estrechamente relacionadas con la aplicación de la CLD. | UN | 15- وبالإضافة إلى ذلك فإن عدة فقرات أخرى من خطة التنفيذ، وخصوصاً الفقرة 40 التي تتعلق بالزراعة المستدامة والتنمية الريفية والأمن الغذائي، والفقرة 62 التي تتعلق بالتنمية المستدامة لأفريقيا تتضمن أحكاماً ترتبط ارتباطاً وثيقاً بتنفيذ اتفاقية مكافحة التصحر. |
54. Con el apoyo financiero del Banco Mundial, se ha mejorado el Motor de Información Financiera sobre la Degradación de la Tierra (FIELD) para que proporcione amplia información autorizada de muy buena calidad sobre fuentes de financiación, oportunidades financieras y corrientes de inversión en relación con la aplicación de la CLD. | UN | 54- وبدعم مالي من البنك الدولي، تم تحسين جهاز المعلومات المالية الخاص بتردي الأراضي ليصبح مصدراً شاملاً يتيح معلومات موثوقة وذات جودة عالية عن مصادر التمويل والفرص المالية وتدفقات الاستثمار المتعلقة بتنفيذ اتفاقية مكافحة التصحر. |
Este consultor preparará un documento de política en que se destacarán los avances importantes en la aplicación de la CLD según se definen en la Estrategia, aplicando los criterios enumerados en el párrafo 9 supra, y hará una evaluación del contexto externo en que debe aplicarse la Convención, teniendo en cuenta las nuevas conclusiones/aportaciones de la comunidad científica acerca del alcance de la DDTS. | UN | سيقوم هذا الاستشاري بتحضير وثيقة سياسة عامة تسلط الضوء على التطورات الموضوعية المتعلقة بتنفيذ اتفاقية مكافحة التصحر على نحو ما يشار إليه في الاستراتيجية، بما في ذلك تقييم السياق الخارجي الذي ينبغي أن تنفذ فيه الاتفاقية، مع مراعاة النتائج/المساهمات الجديدة التي يقدمها مجتمع العلوم في مجال التصحر وتدهور الأراضي والجفاف. |
Ha demostrado su compromiso por aplicar la CLD al haberla firmado y ratificado en fechas de 21 de noviembre de 1994 y 25 de junio de 1997, respectivamente. | UN | وقد دللت على التزامها بتنفيذ اتفاقية مكافحة التصحر بتوقيعها والتصديق عليها في 21 تشرين الثاني/نوفمبر 1994 و25 حزيران/يونيه 1997، على التوالي. |
Objetivo estratégico 3 - Generar beneficios mundiales mediante la aplicación efectiva de la CLD Efecto previsto 3.1. | UN | الهدف الاستراتيجي 3: تحقيق فوائد عامة بتنفيذ اتفاقية مكافحة التصحر تنفيذاً فعالاً |
El propósito de la reunión era fomentar el intercambio de información y de opiniones y de promover el consenso sobre los temas más importantes de la aplicación de la Convención en Asia. | UN | وكان الغرض من الاجتماع هو تشجيع تبادل المعلومات والآراء والتوصل إلى توافق في الآراء بشأن القضايا البارزة المتعلقة بتنفيذ اتفاقية مكافحة التصحر في آسيا. |