"بتنفيذ اتفاق السلام الشامل" - Traduction Arabe en Espagnol

    • aplicación del Acuerdo General de Paz
        
    • apliquen el Acuerdo General de Paz
        
    • aplicar el Acuerdo General de Paz
        
    • la aplicación del Acuerdo
        
    La delegación del Sudán espera con interés su próxima visita, que le permitirá determinar los hechos con más detalle, momento en el que estarán ultimados los procedimientos para la aplicación del Acuerdo General de Paz. UN ووفد السودان يتطلع إلى زيارتها القادمة لهذا البلد، وهي زيارة ستمكنها من إثبات الحقائق بمزيد من التفصيل، وبحلول ذلك الوقت ستكون الإجراءات المتصلة بتنفيذ اتفاق السلام الشامل قد اكتملت.
    Actualmente, a fines del período de seis meses previo a la transición, los partidos pueden afirmar con razón que se han logrado algunos progresos en la aplicación del Acuerdo General de Paz. UN 8 - والآن وفي ختام فترة ما قبل المرحلة النهائية البالغة ستة أشهر، يحق للطرفين القول بأن بعض التقدم تم إحرازه فيما يتعلق بتنفيذ اتفاق السلام الشامل.
    Acelerar la aplicación del Acuerdo General de Paz ayudaría a reducir la inseguridad en el sur. UN 51 - ومن شأن التعجيل بتنفيذ اتفاق السلام الشامل أن يضع حدا لانعدام الأمن في الجنوب.
    Reconociendo los grandes deseos que tiene el pueblo nepalés de que reine la paz y se restablezca la democracia, y, a este respecto, la importancia de que las partes pertinentes apliquen el Acuerdo General de Paz y los acuerdos posteriores, UN وإذ يسلّم برغبة شعب نيبال الشديدة في السلام واستعادة الديمقراطية، وبأهمية أن يقوم أصحاب المصلحة المعنيين، في هذا الصدد، بتنفيذ اتفاق السلام الشامل والاتفاقات اللاحقة،
    Reconociendo los grandes deseos que tiene el pueblo nepalés de que reine la paz y se restablezca la democracia, y, a este respecto, la importancia de que las partes pertinentes apliquen el Acuerdo General de Paz y los acuerdos posteriores, UN وإذ يسلّم برغبة شعب نيبال الشديدة في السلام واستعادة الديمقراطية، وبأهمية أن يقوم أصحاب المصلحة المعنيين، في هذا الصدد، بتنفيذ اتفاق السلام الشامل والاتفاقات اللاحقة،
    Lo que es más importante, las dos partes han reafirmado rápida y oficialmente su compromiso de aplicar el Acuerdo General de Paz. UN ومما كان له أهمية بالغة، أن الطرفين أكدا من جديد، بسرعة وبصورة رسمية التزامهما بتنفيذ اتفاق السلام الشامل.
    El resultado neto ha sido y sigue siendo el empeoramiento de los múltiples problemas allí, ya sea en relación con la aplicación del Acuerdo General de Paz entre el Norte y el Sur o en cuanto a la situación en Darfur. UN والخلاصة أن المشاكل المتعددة لا تزال تتدهور هناك، سواء في ما يتعلق بتنفيذ اتفاق السلام الشامل بين الشمال والجنوب أو فيما يتعلق بالحالة في دارفور.
    La Oficina de Información Pública de la UNMIS siguió promoviendo la difusión de noticias y reportajes exactos en los medios de comunicación nacionales e internacionales acerca de la aplicación del Acuerdo General de Paz. UN 69 - واصل مكتب الإعلام التابع للبعثة تشجيع دقة التقارير الإعلامية الوطنية والدولية المتعلقة بتنفيذ اتفاق السلام الشامل.
    La exposición se centró en los problemas políticos asociados con la aplicación del Acuerdo General de Paz para el Sudán y Sudán del Sur, y en las negociaciones políticas y las operaciones en Darfur. UN وركزت الإحاطة على المسائل السياسية المرتبطة بتنفيذ اتفاق السلام الشامل في السودان وجنوب السودان والمفاوضات والعمليات السياسية في دارفور.
    Consideramos que la cumbre debe tener por objeto que ambos Estados reafirmen su compromiso con la plena aplicación del Acuerdo General de Paz y que acuerden un marco amplio y un calendario claro para resolver todas las cuestiones pendientes de manera integral, incluidas la seguridad, las fronteras y Abyei. UN وفي رأينا أن الغرض من تلك القمة لا بد أن يكون تجديد التزام الدولتين بتنفيذ اتفاق السلام الشامل بالكامل والاتفاق على إطار شامل وجدول زمني واضح لحل المسائل التي لم تحسم بعد، بما في ذلك مسائل الأمن والحدود وأبيي، بصورة شاملة.
    :: Preparación de un plan de trabajo de las Naciones Unidas para el Sudán en apoyo de la planificación común y la movilización de recursos para la recuperación y el desarrollo, incluida la supervisión de su ejecución, la revisión del plan de trabajo sobre la base de nuevas evaluaciones de las necesidades, o de los requisitos vinculados a la aplicación del Acuerdo General de Paz UN :: إعداد خطة عمل الأمم المتحدة للسودان لدعم التخطيط وتعبئة الموارد بصورة مشتركة من أجل الإنعاش والتنمية، بما في ذلك رصد تنفيذها وتنقيح خطة العمل استنادا إلى تقييم الاحتياجات الجديدة أو المتطلبات المرتبطة بتنفيذ اتفاق السلام الشامل
    :: Preparación del plan de trabajo anual de las Naciones Unidas para el Sudán en colaboración con el equipo de las Naciones Unidas en el país para apoyar la planificación común y la movilización de recursos para la recuperación y el desarrollo, incluida la supervisión de su ejecución y la revisión del plan de trabajo con arreglo a nuevas evaluaciones de las necesidades, o a los requisitos de la aplicación del Acuerdo General de Paz UN :: إعداد خطة عمل الأمم المتحدة السنوية للسودان بالتعاون مع فريق الأمم المتحدة القطري لدعم الجهود المشتركة المبذولة في مجالي التخطيط وتعبئة الموارد من أجل الإنعاش والتنمية، بما في ذلك رصد تنفيذها، وتنقيح تلك الخطة استنادا إلى تقييم الاحتياجات الجديدة أو المتطلبات المرتبطة بتنفيذ اتفاق السلام الشامل
    Preparación de un plan de trabajo de las Naciones Unidas para el Sudán en apoyo de la planificación común y la movilización de recursos para la recuperación y el desarrollo, incluida la supervisión de su ejecución, la revisión del plan de trabajo sobre la base de nuevas evaluaciones de las necesidades, o de los requisitos vinculados a la aplicación del Acuerdo General de Paz UN إعداد خطة عمل الأمم المتحدة للسودان لدعم التخطيط وتعبئة الموارد بصورة مشتركة من أجل الإنعاش والتنمية، بما في ذلك رصد تنفيذها وتنقيح خطة العمل استنادا إلى تقييم الاحتياجات الجديدة أو المتطلبات المرتبطة بتنفيذ اتفاق السلام الشامل
    :: Preparación del plan de trabajo anual de las Naciones Unidas para el Sudán en colaboración con el equipo de las Naciones Unidas en el país, incluida la supervisión de su ejecución según los parámetros pertinentes en materia de recuperación y desarrollo, y revisión del plan de trabajo de acuerdo con nuevas evaluaciones de las necesidades o los requisitos de la aplicación del Acuerdo General de Paz y el Acuerdo de Paz de Darfur UN :: إعداد خطة عمل الأمم المتحدة السنوية للسودان، بالتعاون مع فريق الأمم المتحدة القطري، طبقا لمعاييرها المتعلقة بالإنعاش والتنمية، بما في ذلك رصد تنفيذها، وتنقيح تلك الخطة استنادا إلى تقييمات الاحتياجات الجديدة أو المتطلبات المرتبطة بتنفيذ اتفاق السلام الشامل واتفاق سلام دارفور
    Reconociendo los grandes deseos que tiene el pueblo nepalés de que reine la paz y se restablezca la democracia y, a este respecto, la importancia de que las partes pertinentes apliquen el Acuerdo General de Paz y los acuerdos posteriores, UN وإذ يدرك رغبة شعب نيبال القوية في تحقيق السلام واستعادة الديمقراطية، وأهمية أن تقوم الأطراف المعنية، في هذا الصدد، بتنفيذ اتفاق السلام الشامل والاتفاقات اللاحقة،
    Reconociendo los grandes deseos que tiene el pueblo nepalés de que reine la paz y se restablezca la democracia y, a este respecto, la importancia de que las partes pertinentes apliquen el Acuerdo General de Paz y los acuerdos posteriores, UN وإذ يدرك رغبة شعب نيبال القوية في تحقيق السلام واستعادة الديمقراطية، وأهمية أن تقوم الأطراف المعنية، في هذا الصدد، بتنفيذ اتفاق السلام الشامل والاتفاقات اللاحقة،
    Reconociendo el firme deseo que tiene el pueblo nepalés de que reine la paz y se restablezca la democracia, y, a este respecto, la importancia de que las partes pertinentes apliquen el Acuerdo General de Paz y los acuerdos posteriores, UN وإذ ينوه برغبة الشعب النيبالي الشديدة في السلام واستعادة الديمقراطية، وإذ يسلم بأهمية أن تقوم الأطراف المعنية، في هذا الصدد، بتنفيذ اتفاق السلام الشامل والاتفاقات اللاحقة،
    Reconociendo los grandes deseos que tiene el pueblo nepalés de que reine la paz y se restablezca la democracia y, a este respecto, la importancia de que las partes pertinentes apliquen el Acuerdo General de Paz y los acuerdos posteriores, UN وإذ يدرك رغبة شعب نيبال القوية في تحقيق السلام واستعادة الديمقراطية، وأهمية أن تقوم الأطراف المعنية، في هذا الصدد، بتنفيذ اتفاق السلام الشامل والاتفاقات اللاحقة،
    Reconociendo los grandes deseos que tiene el pueblo nepalés de que reine la paz y se restablezca la democracia y, a este respecto, la importancia de que las partes pertinentes apliquen el Acuerdo General de Paz y los acuerdos posteriores, UN وإذ يدرك رغبة شعب نيبال القوية في تحقيق السلام واستعادة الديمقراطية، وأهمية أن تقوم الأطراف المعنية، في هذا الصدد، بتنفيذ اتفاق السلام الشامل والاتفاقات اللاحقة،
    · El Gobierno de Unidad Nacional debería seguir recibiendo apoyo técnico y financiero para aplicar el Acuerdo General de Paz. UN :: وينبغي مواصلة تقديم الدعم التقني والمالي لحكومة الوحدة الوطنية كي تقوم بتنفيذ اتفاق السلام الشامل.
    El programa mínimo común compromete al Gobierno a aplicar el Acuerdo General de Paz de noviembre de 2006, lo que entraña establecer una comisión nacional de paz y rehabilitación que se encargue de supervisar el cumplimiento y la aplicación. UN ويلزم البرنامج الأدنى الحكومة بتنفيذ اتفاق السلام الشامل المؤرخ تشرين الثاني/نوفمبر 2006، بما في ذلك إنشاء لجنة وطنية للسلام والمصالحة، تقوم برصد الامتثال والتنفيذ.
    Acogemos con beneplácito la aplicación del Acuerdo de paz general para el Sudán en alianza con las Naciones Unidas. UN ونرحب بتنفيذ اتفاق السلام الشامل في السودان بالشراكة مع الأمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus