"بتنفيذ الاتفاقية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • aplicación de la Convención
        
    • la aplicación del Convenio
        
    • de aplicar la Convención
        
    • aplicación de la CLD
        
    • cumplimiento de la Convención
        
    • aplicar la CLD
        
    • de aplicarla
        
    • su aplicación
        
    • aplicar el Convenio
        
    • aplicar las disposiciones de la Convención y
        
    El Comité estimó que de no quedar ubicada la Comisión en el marco apropiado, ello podría afectar la aplicación de la Convención. UN وقالت اللجنة إنها تشعر أن عدم وضع اللجنة في اﻹطار المناسب يمكن أن يضر بتنفيذ الاتفاقية. مواضيع الاهتمام الرئيسية
    Consideraciones preliminares sobre cualquier conclusión relativa a la aplicación de la Convención. UN ● النظر الأولي في أية استنتاجات فيما يتصل بتنفيذ الاتفاقية.
    Instó a la Unión Interparlamentaria (UIP) a presentar información sobre la aplicación de la Convención en los distintos Estados partes. UN وشجعت الاتحاد البرلماني الدولي على تقديم معلومات خاصة ببلدان معينة فيما يتعلق بتنفيذ الاتفاقية في الدول الأطراف.
    Apoyar la elaboración y actualización de orientaciones o directrices relativas a la aplicación del Convenio: UN ' 1` دعم تطوير وتحديث التوجيهات أو المبادئ التوجيهية ذات الصلة بتنفيذ الاتفاقية:
    Estados partes que están elaborando legislación para la aplicación de la Convención UN الدول الأطراف التي تعكف على وضع قوانين متعلقة بتنفيذ الاتفاقية
    Estados partes que están elaborando legislación para la aplicación de la Convención UN الدول الأطراف التي هي بصدد وضع قوانين متعلقة بتنفيذ الاتفاقية
    Estados partes que están elaborando legislación para la aplicación de la Convención UN الدول الأطراف التي هي بصدد وضع قوانين متعلقة بتنفيذ الاتفاقية
    Información general sobre otras medidas y acontecimientos relativos a la aplicación de la Convención UN معلومات عامة عن التدابير والتطورات الأخرى المتعلِّقة بتنفيذ الاتفاقية في الدولة الطرف
    Estados partes que están elaborando legislación para la aplicación de la Convención UN الدول الأطراف التي تعمل على وضع قوانين تتعلق بتنفيذ الاتفاقية
    Estados partes que están elaborando legislación para la aplicación de la Convención UN الدول الأطراف التي تعمل على وضع قوانين تتعلق بتنفيذ الاتفاقية
    Estados partes que están elaborando legislación para la aplicación de la Convención UN الدول الأطراف التي هي بصدد وضع قوانين متعلقة بتنفيذ الاتفاقية
    Estados partes que están elaborando legislación para la aplicación de la Convención UN الدول الأطراف التي هي بصدد وضع قوانين متعلقة بتنفيذ الاتفاقية
    Como tal, el coordinador debería promover, guiar, informar y asesorar al Gobierno sobre cuestiones relacionadas con la aplicación de la Convención. UN وبهذه الصفة، ينبغي لجهة التنسيق أن تشجع الحكومات وأن تقدم الإرشاد والمشورة لها بشأن المسائل المتصلة بتنفيذ الاتفاقية.
    Se prestará especial atención a África, particularmente en consonancia con las medidas urgentes que requiere la aplicación de la Convención. UN وسيولى اهتمام خاص لافريقيا، ولاسيما تمشيا مع الاجراءات العاجلة المتصلة بتنفيذ الاتفاقية.
    Conforme a un criterio de actuación discreta, el Mecanismo Mundial se ocupará únicamente de los programas existentes que intervienen directamente en la aplicación de la Convención. UN ففي تنفيذ هذه الفقرة، قد لا يركز الدور المنخفض الامكانات إلا على البرامج القائمة المعنية مباشرة بتنفيذ الاتفاقية.
    i) Seguir de cerca la aplicación de la ciencia y la tecnología en los proyectos de investigación relacionados con la aplicación de la Convención e informar a la Conferencia de las Partes al respecto; UN `١` رصد تطبيق العلم والتكنولوجيا على مشاريع البحوث المتعلقة بتنفيذ الاتفاقية وتقديم تقرير في هذا الشأن إلى مؤتمر اﻷطراف
    Cuestiones relacionadas con la aplicación del Convenio: Asuntos científicos y técnicos: directrices técnicas UN المسائل ذات الصلة بتنفيذ الاتفاقية: المسائل العلمية والتقنية: المبادئ التوجيهية التقنية
    Cuestiones relacionadas con la aplicación del Convenio: cooperación internacional, coordinación y asociaciones: cooperación con la Organización Marítima Internacional UN مسائل متصلة بتنفيذ الاتفاقية: التعاون والتنسيق والشراكات على الصعيد الدولي: التعاون مع المنظمة البحرية الدولية
    Cuestiones relacionadas con la aplicación del Convenio: UN مسائل متصلة بتنفيذ الاتفاقية: عمليات الفريق
    Esta exigencia es un componente esencial y decisivo de la obligación jurídica general de los Estados partes de aplicar la Convención. UN ويعد ذلك الشرط عنصراً أساسياً وحاسماً في الالتزام القانوني العام الذي يقع على عاتق الدولة الطرف بتنفيذ الاتفاقية.
    Grado de integración de los mensajes del proceso de la CLD en los principales procesos mundiales relacionados con la aplicación de la CLD UN مدى إدراج الرسائل الموجهة من عملية الاتفاقية في العمليات الرئيسية الجارية على الصعيد العالمي والمتعلقة بتنفيذ الاتفاقية
    Las reuniones también ofrecieron a los Estados Partes un panorama general de su situación con respecto a la aplicación y el cumplimiento de la Convención. UN كما قدمت الاجتماعات عرضاً عاماً لما وصلت إليه الدول الأطراف فيما يتعلق بتنفيذ الاتفاقية والامتثال لها.
    i) Determinar y difundir prácticas óptimas para aplicar la CLD; UN ' 1` تحديد أفضل الممارسات المتعلقة بتنفيذ الاتفاقية ونشرها.
    Cuando ratifican la Convención, los Estados asumen la obligación no solo de aplicarla dentro de su jurisdicción, sino también de contribuir, mediante la cooperación internacional, a que se aplique en todo el mundo. UN وعندما تصدق الدول على الاتفاقية، فإنها توافق على التزامات تقضي لا بتنفيذ الاتفاقية ضمن ولايتها القضائية فحسب، بل أيضاً بالإسهام، عن طريق التعاون الدولي، في تنفيذها على الصعيد العالمي.
    Los expertos examinaron cuestiones relativas a la aplicación del Convenio en general y a su aplicación en los territorios palestinos ocupados en particular. UN ودرس الخبراء موضوعات تتصل بتنفيذ الاتفاقية بوجه عام، وبتطبيقها على اﻷراضي المحتلة على وجه الخصوص.
    A continuación se afirma la voluntad de las Partes de aplicar el Convenio Marco y su autoridad jurídica al respecto dentro de los límites establecidos por los acuerdos del ámbito de la OMC. UN واستطرد الإعلان ليشير إلى التزام الأطراف بتنفيذ الاتفاقية الإطارية وإلى سلطتها القانونية للقيام بذلك في إطار الحدود التي وضعتها الاتفاقات المبرمة في إطار منظمة التجارة العالمية على حد سواء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus