Al término de esas reuniones, se prepararon informes, propuestas, directrices y modelos sobre la aplicación del derecho internacional humanitario en el plano nacional. | UN | وكانت التقارير والمقترحات والمبادئ التوجيهية والنماذج المتعلقة بتنفيذ القانون الإنساني الدولي على الصعيد الوطني، تصاغ في نهاية هذه الاجتماعات المختلفة. |
Por ejemplo, la Liga de los Estados Árabes cuenta ya con una oficina de coordinación para la aplicación del derecho internacional humanitario. | UN | مثال ذلك، أن لجامعة الدول العربية حاليا مكتب تنسيق يُعنى بتنفيذ القانون الإنساني الدولي. |
19. Seminario a nivel de la República sobre los problemas de la aplicación del derecho internacional humanitario, 2001, Bishkek. | UN | 19- حلقة دراسية وطنية عن " المشاكل المتعلقة بتنفيذ القانون الإنساني الدولي " ، 2001، بيشكيك. |
Relatora Nacional de la Delegación Regional del Comité Internacional de la Cruz Roja sobre la aplicación del derecho internacional humanitario en Letonia | UN | مقررة وطنية تابعة للوفد الإقليمي للجنة الدولية للصليب الأحمر المعني بتنفيذ القانون الإنساني الدولي في لاتفيا. |
9. Acoge con satisfacción el número cada vez mayor de comisiones o comités nacionales para la aplicación del derecho internacional humanitario y para promover la incorporación de estos tratados en la legislación nacional y difundir las normas de derecho internacional humanitario; | UN | 9 - ترحب بالزيادة في عدد الهيئات أو اللجان الوطنية المعنية بتنفيذ القانون الإنساني الدولي والتشجيع على إدماج هذه المعاهدات في القوانين الوطنية ونشر قواعد القانون الإنساني الدولي؛ |
Comisión nacional para la aplicación del derecho internacional humanitario | UN | اللجنة الليتوانية الوطنية المعنية بتنفيذ القانون الإنساني الدولي |
La Comisión sobre la aplicación del derecho internacional humanitario se estableció en 2001 como órgano asesor del Ministerio de Defensa Nacional. | UN | وأُنشئت اللجنة المعنية بتنفيذ القانون الإنساني الدولي في عام 2001 بوصفها هيئة استشارية لدى وزير الدفاع الوطني. |
Kirguistán señaló que había definido las modalidades de trabajo de la Comisión interdepartamental sobre la aplicación del derecho internacional humanitario en 2010. | UN | وأشارت قيرغيزستان إلى أنها حددت طرائق عمل اللجنة الوزارية المعنية بتنفيذ القانون الإنساني الدولي في عام 2010. |
La Comisión sobre la aplicación del derecho internacional humanitario se estableció en 2001 como órgano asesor del Ministerio de Defensa Nacional. | UN | وأُنشئت اللجنة المعنية بتنفيذ القانون الإنساني الدولي في عام 2001 كهيئة استشارية لدى وزير الدفاع الوطني. |
Periódicamente se celebran reuniones de expertos en relación con la aplicación del derecho internacional humanitario. | UN | 14 - كانت اجتماعات الخبراء المتعلقة بتنفيذ القانون الإنساني الدولي تعقد بانتظام. |
En 2001, este Ministerio estableció la Comisión nacional para la aplicación del derecho internacional humanitario, cuya principal atribución es prestar asistencia al Ministerio en el ejercicio de dichas competencias. | UN | ففي عام 2001، أنشأت وزارة الدفاع الوطني اللجنة الوطنية المعنية بتنفيذ القانون الإنساني الدولي بمهمة رئيسية هي تقديم المساعدة في قيام الوزارة بمهامها. |
18. En el estudio se enumeran diversas normas relativas a la aplicación del derecho internacional humanitario que forman parte del derecho internacional consuetudinario. | UN | 18- تتضمن الدراسة عدداً من القواعد المتعلقة بتنفيذ القانون الإنساني الدولي التي تشكل جزءاً من القانون العرفي الدولي. |
En las actividades de la Comisión Nacional para la aplicación del derecho internacional humanitario se han incluido preparativos para ratificar la Convención para la Protección de los Bienes Culturales en caso de Conflicto Armado. | UN | وقد أُدرجت التحضيرات للتصديق على الاتفاقية الخاصة بحماية الممتلكات الثقافية في حالة نزاع مسلح في أنشطة اللجنة الوطنية المعنية بتنفيذ القانون الإنساني الدولي. |
En 2010 se celebró la tercera reunión universal de los comités nacionales para la aplicación del derecho internacional humanitario, organizada por el Servicio de Asesoramiento del CICR en derecho internacional humanitario. | UN | وعقدت الدائرة الاستشارية للجنة الصليب الأحمر الدولية المعنية بالقانون الإنساني الدولي الاجتماع العالمي الثالث للجان الوطنية المعنية بتنفيذ القانون الإنساني الدولي في عام 2010. |
En 2012, en una conferencia de los ministros de justicia de la Comunidad de Estados Independientes, Belarús propuso que se convocara a una asociación internacional de comités nacionales para la aplicación del derecho internacional humanitario. | UN | وفي عام 2012، وفي سياق مؤتمر لوزراء العدل في رابطة الدول المستقلة، اقترحت بيلاروس عقد اجتماع لرابطة دولية للجان الوطنية المعنية بتنفيذ القانون الإنساني الدولي. |
Guatemala recibió asistencia técnica del ACNUDH en Guatemala en el contexto de la Coalición Guatemalteca por la Corte Penal Internacional y de la Comisión Guatemalteca para la aplicación del derecho internacional humanitario. | UN | وتلقت غواتيمالا المساعدة التقنية من مفوضية حقوق الإنسان في غواتيمالا في سياق التحالف الغواتيمالي للمحكمة الجنائية الدولية واللجنة الغواتيمالية المعنية بتنفيذ القانون الإنساني الدولي. |
En lo que hace a los comités nacionales, el Comité Nacional de Derecho Internacional Humanitario de Finlandia sigue reuniéndose periódicamente para reflexionar sobre las cuestiones relativas a la aplicación del derecho internacional humanitario en el país. | UN | وفيما يتعلق باللجان الوطنية، تواصل اللجنة الوطنية الفنلندية المعنية بالقانون الإنساني الدولي عقد اجتماعات منتظمة لبحث المسائل المتعلقة بتنفيذ القانون الإنساني الدولي في فنلندا. |
Los comités nacionales encargados de la aplicación del derecho internacional humanitario podrían estudiar los medios de desarrollar los marcos jurídicos internos para abordar las dificultades específicas jurídicas y administrativas y las necesidades de las familias de las personas desaparecidas. | UN | ويمكن أن تتحرى اللجان الوطنية المعنية بتنفيذ القانون الإنساني الدولي وضع أطر قانونية محلية للتعاطي مع مصاعب قانونية وإدارية معينة وتلبية احتياجات أسر المفقودين. |
9. Acoge también con satisfacción el número cada vez mayor de comisiones o comités nacionales para la aplicación del derecho internacional humanitario y para promover la incorporación de tratados de derecho internacional humanitario en la legislación nacional y difundir las normas de derecho internacional humanitario; | UN | 9 - ترحب أيضا بالزيادة في عدد الهيئات أو اللجان الوطنية المعنية بتنفيذ القانون الإنساني الدولي والتشجيع على إدماج هذه المعاهدات في القوانين الوطنية ونشر قواعد القانون الإنساني الدولي؛ |