"بتنفيذ توصيات المجلس" - Traduction Arabe en Espagnol

    • aplicación de las recomendaciones de la Junta
        
    • aplicar las recomendaciones de la Junta
        
    El orador confía en que se le seguirá manteniendo informado acerca de la aplicación de las recomendaciones de la Junta sobre las entidades que colaboran en la ejecución. UN وقال إنه يأمل في أن يبقى باستمرار على علم بتنفيذ توصيات المجلس فيما يتعلق بالشركاء المنفذين.
    La Comisión insta al OOPS a perseverar en sus esfuerzos por acelerar la aplicación de las recomendaciones de la Junta. UN وتشجع اللجنة الأونروا على مواصلة جهودها للتعجيل بتنفيذ توصيات المجلس.
    Se mantendrá a la Asamblea General informada de cualesquiera novedades con respecto a la aplicación de las recomendaciones de la Junta y los progresos se comunicarán debidamente según proceda. UN وسيوالي اطلاع الجمعية العامة على أية تطورات فيما يتعلق بتنفيذ توصيات المجلس كما ستفاد على النحو الواجب بالتقدم المحرز، حسب الاقتضاء.
    El propio compromiso de la Secretaría de aplicar las recomendaciones de la Junta contribuirá a mejorar la gestión de los recursos y la eficacia de las Naciones Unidas. UN وسيساعد الالتزام الذي قطعته الأمانة العامة على نفسها بتنفيذ توصيات المجلس على تحسين إدارة موارد الأمم المتحدة وكفاءتها.
    La Comisión Consultiva toma nota de las observaciones de la Junta al respecto y encomia el compromiso de la dirección de aplicar las recomendaciones de la Junta. UN وتشير اللجنة الاستشارية إلى تعليقات المجلس في هذا الصدد، وتثني على التزام الإدارة فيما يتعلق بتنفيذ توصيات المجلس.
    Por consiguiente, el Comité no solo comparte las impresiones de la Junta, sino que opina que la Administración ha hecho importantes progresos hasta la fecha por lo que se refiere a la aplicación de las recomendaciones de la Junta. UN ولذلك، فإن اللجنة توافق على آراء المجلس، وتعتقد أيضا أن الإدارة قد أحرزت تقدما كبيرا حتى هذا التاريخ فيما يتعلق بتنفيذ توصيات المجلس.
    b) Resolución 50/204 A, de 23 de diciembre de 1995 (en particular, las disposiciones del párrafo 4 relativas a la aplicación de las recomendaciones de la Junta); UN )ب( القرار ٥٠/٢٠٤ ألف المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٥ )ولا سيما أحكام الفقرة ٤ المتعلقة بتنفيذ توصيات المجلس
    a) Resolución 50/204 A, de 23 de diciembre de 1995 (en particular el párrafo 4, relativo a la aplicación de las recomendaciones de la Junta); UN )أ( القرار ٥٠/٢٠٤ ألف المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٥ )ولا سيما الفقرة ٤ المتعلقة بتنفيذ توصيات المجلس
    El orador acoge con satisfacción, sobre la base del informe sobre la aplicación de las recomendaciones de la Junta (A/54/159), que la mayoría de las 13 organizaciones que se incluyen estén realizando progresos adecuados en la aplicación de las recomendaciones. UN 29 - وأعرب عن سروره لأنه لاحظ من التقرير المتعلق بتنفيذ توصيات المجلس (A/54/159)، أن معظم المنظمات الـ 13 التي غطاها التقرير حققت تقدما مقبولا في تنفيذ التوصيات.
    Se necesita, en particular, sincronizar la publicación de los informes sobre la aplicación de las recomendaciones de la Junta en la forma indicada en el párrafo 35 del informe de la Comisión Consultiva (A/49/547), a fin de que ambos órganos puedan cumplir con el mandato que les ha sido confiado. UN ويجب، بصورة خاصة، تنسيق إصدار التقارير المتعلقة بتنفيذ توصيات المجلس بالشكل المحدد في الفقرة ٣٥ من تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الادارة والميزانية، كيما يمكـــن )السيد مسيلي( للطرفين الاضطلاع بالمسؤوليات الخاصة بكل منهما.
    La Comisión también tuvo ante sí el informe de la Junta de Auditores sobre el plan maestro de mejoras de infraestructura correspondiente al año terminado el 31 de diciembre de 2009 (A/65/5 (vol. V)) y el informe conexo del Secretario General sobre la aplicación de las recomendaciones de la Junta (A/65/296). UN وكان معروضا على اللجنة أيضا تقرير مجلس مراجعي الحسابات بشأن المخطط العام لتجديد مباني المقر عن السنة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009 ((A/65/5 (Vol. V)، وتقرير الأمين العام ذي الصلة المتعلق بتنفيذ توصيات المجلس (A/65/296).
    El Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) debe agilizar la aplicación de las recomendaciones de la Junta sobre la supervisión interna, de las cuales sólo la mitad se han aplicado hasta ahora, puesto que las supervisiones interna y externa ofrecen garantías y seguimiento valiosos al Administrador del PNUD, la Junta Ejecutiva y los donantes acerca del uso de los recursos y la eficacia de las operaciones. UN 23 - وقال إنه ينبغي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي التعجيل بتنفيذ توصيات المجلس بشأن الرقابة الداخلية، والتي تم تنفيذ نصفها فقط، طالما أن كلا من الرقابة الداخلية والخارجية يوفر ضمانا ورصدا قيمين لمدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وللمجلس التنفيذي وللمانحين فيما يتعلق باستخدام الموارد وفعالية العمليات.
    La Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto, en su informe sobre la aplicación de las recomendaciones de la Junta en relación con el bienio 2004-2005 (A/62/355), instó al OOPS a perseverar en sus esfuerzos por acelerar la aplicación de las recomendaciones de la Junta. UN وأعلنت اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية، في تقريرها (A/62/355) عن تنفيذ توصيات المجلس المتعلقة بفترة السنتين 2004-2005، أنها " تشجع الأونروا على مواصلة بذل الجهود للتعجيل بتنفيذ توصيات المجلس " .
    Muy pocos de los informes sobre las medidas o propuestas encaminadas a aplicar las recomendaciones de la Junta se están presentando por conducto de la Comisión Consultiva en tiempo oportuno. UN ولا يقدم عن طريق اللجنة الاستشارية في الموعد المناسب سوى عدد ضئيل جدا من التقارير المتعلقة بالتدابير المتخذة أو بالمقترحات المتصلة بتنفيذ توصيات المجلس.
    La Comisión Consultiva observa que, según el método estadístico utilizado para el seguimiento de las medidas adoptadas por las organizaciones con objeto de aplicar las recomendaciones de la Junta, se han hecho algunos progresos; no obstante, en el caso de algunas organizaciones, ese método puede inducir a error. UN 9 - ولاحظت اللجنة الاستشارية أنه بالرغم من أن النهج الإحصائي المتبع لرصد الإجراءات التي اتخذتها المنظمات فيما يتعلق بتنفيذ توصيات المجلس يظهر قدرا من التقدم، إلا أنه ربما يكون مضللا فيما يتعلق بحالة بعض المنظمات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus