Desarrollar la capacidad de los ministerios del Gobierno para acelerar la aplicación del Plan de Acción Nacional para la Mujer en el Afganistán; | UN | :: تنمية قدرة الإدارات الحكومية على الإسراع بتنفيذ خطة العمل الوطنية للمرأة في أفغانستان؛ |
62. La Ley de aplicación del Plan de Acción Nacional en favor del empleo, de 12 de febrero de 1999, instituyó una licencia parental con garantía de reinserción en el trabajo. | UN | 62- أنشأ قانون 12 شباط/فبراير 1999 المتعلق بتنفيذ خطة العمل الوطنية للعمالة إجازة أبوية، مع ضمان الإعادة إلى العمل. |
El Gobierno también informó al grupo de que se había propuesto investigar, identificar y enjuiciar a los autores, proporcionar indemnizaciones legales a las víctimas, y reforzar su compromiso con la aplicación del Plan de Acción Nacional de 2005. | UN | وأبلغت الحكومة الفريق أيضاً أنها تعهدت بإجراء التحقيقات اللازمة لتحديد هوية المجرمين وإحالتهم إلى القضاء، وبدفع التعويض القانوني للضحايا وتعزيز التزامها بتنفيذ خطة العمل الوطنية لعام 2005. |
El Consejo se reúne una vez al trimestre y organiza audiencias para examinar la labor que realizan el Estado y las organizaciones públicas en lo concerniente a la ejecución del Plan de Acción Nacional para el adelanto de la mujer. | UN | ويجتمع هذا المجلس مرة كل ثلاثة أشهر ويعقد جلسات استماع عن أعمال الدولة والمنظمات العامة فيما يتعلق بتنفيذ خطة العمل الوطنية من أجل النهوض بالمرأة في البلد. |
* En términos operacionales, una de las aspiraciones sería un acuerdo sobre el mecanismo de vigilancia y evaluación para la aplicación del PAN. | UN | :: على الصعيد التشغيلي، يكمن أحد التحديات في الاتفاق على آلية المراقبة والتقييم للقيام بتنفيذ خطة العمل الوطنية. |
203. El Comité observa con satisfacción la creación del Comité interministerial para aplicar el Plan Nacional de Acción, así como la División Nacional de Servicios de la Familia dentro del Ministerio de Asuntos del Consumidor y Servicios Sociales para vigilar a los niños en situación de riesgo. | UN | ٣٠٢- وتحيط اللجنة علماً مع الارتياح بإنشاء اللجنة المشتركة بين الوزارات والمعنية بتنفيذ خطة العمل الوطنية لﻷطفال كما تحيط علما مع الارتياح بإنشاء قسم الخدمات الوطنية لﻷسرة في إطار وزارة شؤون المستهلكين والخدمات الاجتماعية بغية رصد أحوال اﻷطفال المعرضين للمخاطر. |
Sri Lanka se ha comprometido a aplicar el Plan de Acción Nacional por medio de una decisión del Gabinete de Ministros y de los acuerdos de supervisión y coordinación institucional pertinentes adoptados en virtud de esta. | UN | وقد تعهدت سري لانكا، بموجب قرار من مجلس الوزراء، بتنفيذ خطة العمل الوطنية وترتيبات الرصد والتنسيق المؤسسية الملائمة والتي اتخذت بهذا الصدد. |
Los autores lamentan que el Estado parte no haya aplicado su plan de acción nacional para respetar la objeción de conciencia. | UN | ويأسف أصحاب البلاغ لعدم قيام الدولة الطرف بتنفيذ خطة العمل الوطنية المتعلقة بالاستنكاف الضميري. |
:: Prestación de asesoramiento y asistencia técnica al Gobierno respecto de la aplicación del Plan de Acción Nacional para la Mujer en el Afganistán y el seguimiento de la incorporación de una perspectiva de género en la aplicación de la Estrategia Nacional de Desarrollo del Afganistán | UN | :: إسداء المشورة وتوفير المساعدة التقنية إلى الحكومة في ما يتعلق بتنفيذ خطة العمل الوطنية للمرأة في أفغانستان وبرصد تعميم مراعاة المنظور الجنساني في سياق تنفيذ استراتيجية التنمية الوطنية لأفغانستان |
27- Desarrollo de programas prioritarios del Ministerio de Asuntos de la Mujer para el desarrollo de la capacidad a fin de acelerar la aplicación del Plan de Acción Nacional para la Mujer en el Afganistán. | UN | 27 - وضع برامج ذات أولوية لوزارة شؤون المرأة بغرض تنمية القدرة والإسراع بتنفيذ خطة العمل الوطنية للمرأة في أفغانستان. |
Dado que el presupuesto no puede cubrir todas las actividades relacionadas con la aplicación del Plan de Acción Nacional de derechos humanos, la participación de los gobiernos locales es importante para promover los derechos humanos en las regiones. | UN | وبالنظر إلى أن الميزانية لا تستطيع تغطية جميع الأنشطة المتصلة بتنفيذ خطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان، فإن مشاركة الحكومات المحلية في تعزيز حقوق الإنسان في مناطقها سيكون أمراً مهماً. |
En consecuencia, es preciso revisarlos para hacerlos más realistas y reforzar las estrategias de apoyo a los programas y de movilización de los colaboradores nacionales e internacionales para defender la causa del niño. Asimismo, se deben poner en práctica las recomendaciones encaminadas a acelerar la aplicación del Plan de Acción Nacional. | UN | وبالتالي يتعين إعادة النظر في اﻷهداف لجعلها أكثر واقعية وتعزيز استراتيجيات الدعم للبرامج وتعبئة الشركاء الوطنيين والدوليين للدفاع عن قضية الطفل، كما يتعين أيضا تنفيذ التوصيات الرامية الى اﻹسراع بتنفيذ خطة العمل الوطنية. |
16. Dicha refundición de la ley anterior era necesaria porque el texto había sido objeto de importantes modificaciones y algunas de sus disposiciones debían adaptarse a la forma y al contenido de la Ley de aplicación del Plan de Acción Nacional en favor del empleo, de 12 de febrero de 1999. | UN | 16- وكان من الضروري تنقيح القانون القديم بعد أن خضع نصه لتعديلات هامة وتعين تكييف بعض أحكامه، من حيث الشكل والمحتوى، مع القانون 12 شباط/فبراير 1999 المتعلق بتنفيذ خطة العمل الوطنية للعمالة. |
La labor de sensibilizar a los organismos del Gobierno acerca de su responsabilidad de asegurar que no se violen los derechos humanos y se comprenda mejor el significado de las obligaciones internacionales, se fortaleció con la aplicación del Plan de Acción Nacional para los derechos humanos en 2002, y se desarrolló posteriormente con la aplicación del segundo Plan. | UN | وتعززت مهمة توعية الوكالات الحكومية بمسؤوليتها عن ضمان احترام حقوق الإنسان وتوضيح المقصود بالالتزامات الدولية بتنفيذ خطة العمل الوطنية الأولى لحقوق الإنسان في عام 2002، وتطورت أكثر خلال تنفيذ خطة العمل الثانية. |
2011: se aprobó el programa prioritario nacional del Ministerio de Asuntos de la Mujer centrado en acelerar la aplicación del Plan de Acción Nacional para la Mujer en el Afganistán; se incorporó la perspectiva de género en cinco programas nacionales prioritarios aprobados | UN | الفعلي في عام 2011: أُقر البرنامج الوطني ذو الأولوية الذي وضعته وزارة شؤون المرأة للتعجيل بتنفيذ خطة العمل الوطنية للمرأة في أفغانستان؛ وتم تعميم المنظور الجنساني في خمسة برامج وطنية ذات أولوية تم إقرارها |
:: Prestación de asesoramiento y asistencia técnica al Gobierno del Afganistán respecto de la aplicación del Plan de Acción Nacional para la Mujer en el Afganistán y el seguimiento de la incorporación de la perspectiva de género en la aplicación de la Estrategia Nacional de Desarrollo del Afganistán | UN | :: إسداء المشورة وتوفير المساعدة التقنية إلى حكومة أفغانستان فيما يتعلق بتنفيذ خطة العمل الوطنية للمرأة في أفغانستان ورصد تعميم مراعاة المنظور الجنساني في سياق تنفيذ الاستراتيجية الإنمائية الوطنية الأفغانية |
196. El Comité acoge con satisfacción la ejecución del Plan de Acción Nacional para la Supervivencia, el Desarrollo y la Protección de la Infancia (19922000). | UN | 196- ترحب اللجنة بتنفيذ خطة العمل الوطنية المعنية ببقاء الطفل ونموه وحمايته (1992-2000). |
980. El Comité acoge con satisfacción la ejecución del Plan de Acción Nacional para la Supervivencia, el Desarrollo y la Protección de la Infancia (19922000). | UN | 980- ترحب اللجنة بتنفيذ خطة العمل الوطنية المعنية ببقاء الطفل ونموه وحمايته (1992-2000). |
980. El Comité acoge con satisfacción la ejecución del Plan de Acción Nacional para la Supervivencia, el Desarrollo y la Protección de la Infancia (19922000). | UN | 980- ترحب اللجنة بتنفيذ خطة العمل الوطنية المعنية ببقاء الطفل ونموه وحمايته (1992-2000). |
Presentación de informes sobre la aplicación del PAN | UN | رفع التقارير الخاصة بتنفيذ خطة العمل الوطنية |
El Comité observa con satisfacción la creación del Comité interministerial para aplicar el Plan Nacional de Acción, así como la División Nacional de Servicios de la Familia dentro del Ministerio de Asuntos del Consumidor y Servicios Sociales para vigilar a los niños en situación de riesgo. | UN | ١١٣٢- وتحيط اللجنة علما مع الارتياح بإنشاء اللجنة المشتركة بين الوزارات والمعنية بتنفيذ خطة العمل الوطنية لﻷطفال كما تحيط علما مع الارتياح بإنشاء قسم الخدمات الوطنية لﻷسرة في إطار وزارة شؤون المستهلكين والخدمات الاجتماعية بغية رصد أحوال اﻷطفال المعرضين للمخاطر. |
94.95 Confirmar el compromiso por parte del Ministerio de Educación de aplicar el Plan de Acción Nacional para una Educación Incluyente (Palestina); | UN | 94-95- التأكيد على إلزام وزارة التربية بتنفيذ خطة العمل الوطنية للتعليم الشامل (فلسطين)؛ |
Los autores lamentan que el Estado parte no haya aplicado su plan de acción nacional para respetar la objeción de conciencia. | UN | ويأسف أصحاب البلاغ لعدم قيام الدولة الطرف بتنفيذ خطة العمل الوطنية المتعلقة بالاستنكاف الضميري. |
Encomió especialmente la aplicación del Plan Nacional de Acción sobre la igualdad en materia de género, que se ajustaba a lo enunciado en la Declaración y Plataforma de Acción de Beijing. | UN | وأشادت على وجه الخصوص بتنفيذ خطة العمل الوطنية المتعلقة بالمساواة الجنسانية عملاً بإعلان وبرنامج عمل بيجين. |