"بتنمية القدرات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • desarrollo de la capacidad
        
    • fomento de la capacidad
        
    • creación de capacidad
        
    • el desarrollo de capacidades
        
    • desarrollar la capacidad
        
    • desarrollo de las capacidades
        
    • el fortalecimiento de la capacidad
        
    • creación de capacidades
        
    • el desarrollo de capacidad
        
    En segundo lugar, se pasa revista a los progresos alcanzados respecto de la reconstrucción de la infraestructura física y el desarrollo de la capacidad. UN ويجري ثانيا، استعراض التقدم المحرز في إعادة بناء الهياكل اﻷساسية العمرانية والتقدم المحرز فيما يتصل بتنمية القدرات.
    También incluye a personas cuya esfera de trabajo tal vez no se relacione con el desarrollo de la capacidad humana, pero que se interesan, no obstante, en los servicios humanos. UN وهذا يشمل أيضاً اﻷفراد الذين قد لا يتصل ميدان مهنتهم بتنمية القدرات البشرية، ولكنهم يهتمون بالخدمات اﻹنسانية.
    El Programa brindó asimismo cierto apoyo a la elaboración de la Iniciativa de desarrollo de la capacidad del Fondo para el Medio Ambiente Mundial. UN ووفر البرنامج كذلك بعض الدعم لتطوير مبادرة مرفق البيئة العالمية الخاصة بتنمية القدرات.
    fomento de la capacidad y la rendición de cuentas en el plano nacional UN فيما يتعلق بتنمية القدرات الوطنية والمساءلة
    Ha creado un subgrupo que se ocupa específicamente de las cuestiones relativas al saneamiento, y tiene previsto crear otro sobre el fomento de la capacidad en un futuro próximo. UN وقد شكَّل فريقا فرعيا يتناول تحديدا مسائل الصرف الصحي، ويعتزم أن ينشئ قريبا فريقا معنيا بتنمية القدرات.
    También el PNUD, por ejemplo, pone de relieve esta cuestión en sus actividades de creación de capacidad para la coordinación y gestión de la ayuda. UN كما أن برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، على سبيل المثال، يشدد على ذلك في أنشطته المتعلقة بتنمية القدرات على تنسيق المعونات وإدارتها.
    Sobre la tercera estrategia, que se refiere al desarrollo de la capacidad interna, se informa en la sección sobre resultados de la gestión. UN وترد في الفرع المتعلق بنتائج الإدارة الاستراتيجية الثالثة التي تتصل بتنمية القدرات الداخلية.
    La primera es el desarrollo de la capacidad general para ayudar a los países a diseñar, planear y ejecutar programas y proyectos de desarrollo. UN ويتعلق البعد الأول بتنمية القدرات العامة لمساعدة البلدان في تصميم البرامج والمشاريع الإنمائية وتخطيطها وتنفيذها.
    La segunda es el desarrollo de la capacidad para facilitar la " propiedad " nacional de las intervenciones de desarrollo. UN ويتعلق البعد الثاني بتنمية القدرات لتيسير الملكية الوطنية للأنشطة الإنمائية.
    La tercera es el desarrollo de la capacidad para crear un entorno normativo propicio. UN ويتعلق البعد الثالث بتنمية القدرات التي تستهدف بيئات السياسات العامة.
    Reiteramos asimismo nuestro más profundo agradecimiento a los miembros del Grupo de Interlocutores Institucionales por haber organizado los cursos prácticos sobre desarrollo de la capacidad. UN وإننا لنؤكد مجددا عميق تقديرنا لأعضاء فريق المؤسسات الشريكة لعقدهم حلقات العمل المعنية بتنمية القدرات.
    Debería depender del desarrollo de la capacidad de oferta y ajustarse a las prioridades y objetivos de desarrollo de los países que la realicen. UN وينبغي أن يُربط تحرير التجارة بتنمية القدرات التوريدية وأن يكيف حسب الأولويات والأهداف الإنمائية للبلدان المُنفِّذة.
    Una recomendación importante fue la relativa a la elaboración de una estrategia amplia en la que se determinaran la visión, el enfoque y el criterio de la Subdivisión con respecto al desarrollo de la capacidad. UN ودعت إحدى التوصيات الرئيسية إلى وضع استراتيجية شاملة تحدد رؤية الفرع وتركيزه ونهجه فيما يتعلق بتنمية القدرات.
    * Para que el fomento de la capacidad sea eficaz, es necesario vincular las necesidades de capacidad institucional con los enfoques para el desarrollo de la capacidad humana; UN :: يعد ربط احتياجات القدرات المؤسسية ونُهجها بتنمية القدرات البشرية أمراً مطلوباً لضمان بناء فعال للقدرات؛
    :: Los equipos de las Naciones Unidas en los países reciben orientación para responder a la demanda de los países en materia de fomento de la capacidad tecnológica UN :: حصول أفرقة الأمم المتحدة القطرية على توجيهات من أجل تلبية الطلبات القطرية المتعلقة بتنمية القدرات التكنولوجية
    Varios oradores acogieron con satisfacción el fomento de la capacidad nacional para formular y utilizar esas metodologías. UN ورحّب عدة متكلمين بتنمية القدرات على الصعيد الوطني من أجل وضع هذه المنهجيات واستخدامها.
    Se está reforzando la orientación sobre cómo abordar problemas específicos relacionados con el fomento de la capacidad. UN ويجري تعزيز التوجيهات المتعلقة بمواجهة تحديات بعينها تتعلق بتنمية القدرات.
    :: Los equipos de las Naciones Unidas en los países reciben orientación para responder a la demanda de los países en materia de creación de capacidad tecnológica UN :: حصول أفرقة الأمم المتحدة القطرية على توجيهات من أجل تلبية الطلبات القطرية المتعلقة بتنمية القدرات التكنولوجية
    :: Los equipos de las Naciones Unidas en los países reciben orientación para responder a la demanda de los países en materia de creación de capacidad tecnológica UN :: حصول أفرقة الأمم المتحدة القطرية على توجيهات من أجل تلبية الطلبات القطرية المتعلقة بتنمية القدرات التكنولوجية
    Se informó de que la prestación de servicios y el desarrollo de capacidades y políticas eran sólidos, especialmente en relación con 27 proyectos destinados a prestar servicios esenciales, incluidos la educación, la salud, el agua, el saneamiento, la electricidad y la vivienda. UN وأفيد بأن عملية تقديم الخدمات المقرونة بتنمية القدرات ووضع السياسات اتسمت بالقوة، وتحديدا فيما يتعلق بـ 27 مشروعا لتقديم الخدمات الأساسية تشمل التعليم والصحة والمياه والمرافق الصحية والكهرباء والسكن.
    Así pues, al tiempo que abordamos las cuestiones de la capacidad de evaluación en el sistema de las Naciones Unidas, deberíamos también procurar desarrollar la capacidad nacional de evaluación. UN ولذلك علينا، ونحن نتناول مسائل قدرات منظومة الأمم المتحدة على التقييم، أن نهتم أيضا بتنمية القدرات الوطنية على التقييم.
    - Impulsar el desarrollo de las capacidades y competencias personales de la usuaria. UN - التعجيل بتنمية القدرات والكفاءات الشخصية للفتيات.
    El documento de antecedentes se basó en la labor en curso del Comité Ejecutivo del GNUD y en las conclusiones preliminares del grupo de trabajo del GNUD sobre el fortalecimiento de la capacidad. UN واستندت ورقة المعلومات الأساسية إلى الأعمال التي تضطلع بها اللجنة التنفيذية لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية والنواتج الأولية التي توصل إليها الفريق العامل التابع للمجموعة الإنمائية المعني بتنمية القدرات.
    Por lo tanto, la Comisión necesita continuar participando de cerca en los aspectos pertinentes de la aplicación del examen de la capacidad civil y el desarrollo de la orientación sobre la creación de capacidades nacionales bajo los auspicios del PNUD. UN ومن ثمة، فلا بد للجنة من المشاركة على نحو وثيق في الجوانب ذات الصلة بتنفيذ استعراض القدرات المدنية، وفي وضع الإرشادات الآخذة في التطور المتعلقة بتنمية القدرات الوطنية تحت رعاية برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Se indicó que el Grupo Asesor Técnico, formado para dirigir el proyecto piloto sobre el desarrollo de capacidad médica como parte de la Iniciativa Nuevo Horizonte, ya había evaluado las necesidades de capacidad. UN وأشير إلى المحفل المتمثل في الفريق الاستشاري التقني، الذي شكل لقيادة المشروع التجريبي المتعلق بتنمية القدرات الطبية كجزء من مبادرة أفق جديد، قد أجرى بالفعل تقييما للقدرات المطلوبة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus