"بتنمية المستوطنات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • el desarrollo de los asentamientos
        
    • del desarrollo de los asentamientos
        
    Aprender a partir de las mejores prácticas de los demás puede dar lugar a asociaciones productivas entre los diferentes niveles de gobierno, entre las autoridades municipales y entre la amplia gama de grupos que intervienen en el desarrollo de los asentamientos humanos. UN فتبادل الاستفادة من أفضل الممارسات يمكن أن يدعم الشراكات المنتجة بين مختلف المستويات الحكومية وبين السلطات المسؤولة في المدن والمجموعة الكاملة للفئات المعنية بتنمية المستوطنات البشرية.
    Varias delegaciones hicieron hincapié en la importancia de las iniciativas de reducción de la pobreza y su relación con el desarrollo de los asentamientos humanos. UN 23 - شددت وفود عدة على أهمية مبادرات الحد من الفقر وعلاقتها بتنمية المستوطنات البشرية.
    Varias delegaciones se refirieron a la importancia de tener en cuenta la degradación ambiental y su relación con el desarrollo de los asentamientos humanos. UN 24 - أشارت وفود عدة إلى أهمية إيلاء الاهتمام للتدهور البيئي وصلته بتنمية المستوطنات البشرية.
    ii) Apoyar a los gobiernos, las organizaciones no gubernamentales y otras entidades asociadas en el fomento de la capacidad y el desarrollo a fin de incorporar la igualdad de género en el desarrollo de los asentamientos humanos; UN `2` دعم الحكومات والمنظمات غير الحكومية وغيرها من الشركاء في بناء القدرات وتنميتها بغية إدماج المساواة بين الجنسين في أوجه النشاط الرئيسية المتعلقة بتنمية المستوطنات البشرية؛
    2. Hace un llamamiento para que, respecto del desarrollo de los asentamientos humanos, se acopien, se analicen y se divulguen datos para su utilización en la planificación y la ejecución de políticas y programas en relación con los factores que contribuyen a la estabilidad de la vida familiar, así como los que contribuyen a la ruptura de la familia; UN 2 - تدعو إلى جمع وتحليل وتعميم البيانات لتستخدم في تخطيط السياسات والبرامج وتطبيقها على العوامل التي تُسهم في تحقيق حياة مستقرة للأسرة وكذلك العوامل التي تُسهم في تفكك الأسرة فيما يتعلق بتنمية المستوطنات البشرية؛
    Se dará importancia a la asistencia respecto de la movilización de las inversiones, las prácticas financieras en relación con el desarrollo de los asentamientos humanos para grupos de bajos ingresos y el establecimiento o el fortalecimiento de instituciones financieras para el desarrollo de los asentamientos humanos. UN وسيتم التركيز على المساعدة في مجال تعبئة الاستثمارات وفي مجال الممارسات المالية المتصلة بتنمية المستوطنات البشرية للفئات ذات الدخل المنخفض، وفي مجال إنشاء أو تعزيز المؤسسات المالية لتنمية المستوطنات البشرية.
    130. Viet Nam ha establecido un Centro Nacional de Planificación y Desarrollo Rural cuya misión es impartir capacitación general para ampliar los conocimientos técnicos sobre el desarrollo de los asentamientos humanos. UN ٠٣١ - أقامت فييت نام مركزا وطنيا للتخطيط والتنمية الريفية لتأمين التدريب الموسع بهدف زيادة المعرفة الفنية المتعلقة بتنمية المستوطنات البشري.
    a) Reconocer el desarrollo de los asentamientos humanos como una dimensión estratégica que afecta a todos los sectores del proceso de desarrollo; UN )أ( الاعتراف بتنمية المستوطنات البشرية كبُعد استراتيجي شامل لعملية التنمية؛
    Se dará importancia a la asistencia respecto de la movilización de las inversiones, las prácticas financieras en relación con el desarrollo de los asentamientos humanos para grupos de bajos ingresos y el establecimiento o el fortalecimiento de instituciones financieras para el desarrollo de los asentamientos humanos. UN وسيتم التركيز على المساعدة في مجال تعبئة الاستثمارات وفي مجال الممارسات المالية المتصلة بتنمية المستوطنات البشرية للفئات ذات الدخل المنخفض، وفي مجال إنشاء أو تعزيز المؤسسات المالية لتنمية المستوطنات البشرية.
    Hace hincapié en que todo esfuerzo internacional para reunir e intercambiar información sobre las mejores prácticas para el desarrollo de los asentamientos humanos debe elaborarse y ejecutarse en forma transparente con las organizaciones que representan a las autoridades locales y a otros interesados, basándose en sus amplias redes de experiencia técnica internacional y nacional; UN ٢ - يؤكد أن أي جهد يبذل على المستوى العالمي لجمع وتبادل المعلومات حول أفضل الممارسات المتعلقة بتنمية المستوطنات البشرية يجب أن توضع أسسه وأن ينفذ بوضوح بالتعاون مع المنظمات التي تمثل السلطات المحلية وكافة اﻷطراف المعنية، وذلك استنادا إلى شبكات علاقاتها وخبراتها العالمية والوطنية.
    Los países en desarrollo experimentan graves dificultades para atender a las necesidades que se derivan de la rápida urbanización, y el Grupo de los 77 y China hacen un llamamiento para que se tomen medidas inmediatas y se intensifique la actuación con respecto al incremento de la financiación para programas relacionados con el desarrollo de los asentamientos humanos. UN وقالت إن البلدان النامية قد وجدت من الصعب بصفة خاصة الاستجابة إلى التحضر السريع، وأشارت إلى أن مجموعة الـ٧٧ والصين تطالب بإجراء عاجل ومكثف فيما يتعلق بالتمويل المتزايد من أجل البرامج ذات الصلة بتنمية المستوطنات البشرية.
    Para aplicar la estrategia, el Comité y los países miembros de la CEPE tomarán la iniciativa necesaria para aunar los esfuerzos de los distintos agentes que participan en el desarrollo de los asentamientos humanos. UN 20 - ولأغراض تنفيذ الاستراتيجية يتعين على لجنة المستوطنات البشرية والبلدان الأعضاء في اللجنة الاقتصادية لأوروبا اتخاذ مواقف رائدة لتوحيد مختلف العناصر الفاعلة المعنية بتنمية المستوطنات البشرية.
    La secretaría del Centro para los Asentamientos Humanos ha contribuido, ocasionalmente, con artículos para toda una serie de publicaciones profesionales y de otra índole que se ocupan de cuestiones sociales, económicas y ambientales relacionadas con el desarrollo de los asentamientos humanos. UN وساهمت أمانة مركز المستوطنات البشرية بمقالات بين الحين واﻵخر في مجال واسع من الجرائد المهنية والمنشورات اﻷخرى التي تركز على القضايا الاجتماعية والاقتصادية والبيئية المتصلة بتنمية المستوطنات البشرية. ٢- اﻷنشطة الترويجية
    i) Publicar los estudios principales sobre el desarrollo de los asentamientos humanos, entre ellos el informe mundial bienal sobre los asentamientos humanos y el informe sobre la situación de las ciudades del mundo. UN (ط) نشر التقارير الرائدة المتعلقة بتنمية المستوطنات البشرية، بما في ذلك نشر تقرير الحالة العالمية للمستوطنات البشرية وتقرير حالة المدن في العالم اللذين يصدران مرة كل سنتين.
    Invita a los gobiernos a apoyar y permitir la participación de los jóvenes en las actividades nacionales y locales relacionadas con el desarrollo de los asentamientos humanos, incluso a través de la formulación de políticas relativas a la juventud integradas, intersectoriales y que atiendan a las cuestiones de género en el plano local y del apoyo al desarrollo de planes de acción para la juventud local que apunten a los grupos vulnerables; UN 5 - يدعو الحكومات لدعم وتمكين مشاركة الشباب في الأنشطة القطرية والمحلية ذات الصلة بتنمية المستوطنات البشرية، بما في ذلك عن طريق صياغة سياسات شبابية متكاملة وشاملة للقطاعات وتراعي الفوارق بين الجنسين على المستوى المحلي، وعن طريق دعم تطوير خطط عمل الشباب المحلية التي تستهدف الجماعات الضعيفة؛
    El objetivo de desarrollo consistente en crear mecanismos de capacidad institucional consiste en racionalizar el marco institucional de las intervenciones en asentamientos humanos a los efectos de lograr máximo impacto de los programas en las diversas entidades centrales y locales que toman parte en el desarrollo de los asentamientos humanos. UN 115- الهدف الإنمائي من إنشاء آلية تنسيق مؤسسي هو ترشيد الأُطر المؤسسية للتدخلات في المستوطنات البشرية بهدف تعظيم تأثير البرامج التي تنفذها الهيئات المركزية والمحلية المشتغلة بتنمية المستوطنات البشرية.
    5. Invita a los gobiernos a apoyar y permitir la participación de los jóvenes en las actividades nacionales y locales relacionadas con el desarrollo de los asentamientos humanos, incluso a través de la formulación de políticas relativas a la juventud integradas, intersectoriales y que atiendan a las cuestiones de género en el plano local y del apoyo al desarrollo de planes de acción para la juventud local que apunten a los grupos vulnerables; UN 5 - يدعو الحكومات لدعم والتمكين من مشاركة الشباب في الأنشطة القطرية والمحلية ذات الصلة بتنمية المستوطنات البشرية، بما في ذلك عن طريق صياغة سياسات شبابية عبر قطاعية متجاوبة مع البُعد الجنساني على المستوى المحلي وعن طريق دعم تطوير خطط عمل الشباب المحلية التي تستهدف الجماعات المُعَرضة؛
    Debe establecerse una alianza mundial más amplia para promover la cooperación en las esferas de la asistencia técnica y financiera con miras a reforzar la capacidad de los países en desarrollo para solucionar los crecientes problemas que plantea el desarrollo de los asentamientos humanos en un mundo en creciente proceso de urbanización. UN 77 - وقالت إنه ينبغي وجود شراكة عالمية أكبر للتعاون في مجالَي المساعدة المالية والمساعدة التقنية لتعزيز قدرات البلدان النامية على معالجة المشاكل المتنامية المتصلة بتنمية المستوطنات البشرية في عالم متزايد التحضُّر.
    Recordando asimismo sus resoluciones 19/13, de 9 de mayo de 2003, y 20/1, de 8 de abril de 2005, en las que se invita a los gobiernos y a otros asociados a apoyar y poner en práctica estrategias favorables para los jóvenes, en particular, para las mujeres jóvenes, con el fin de promover su intervención y participación en la gobernanza local y nacional en relación con el desarrollo de los asentamientos humanos, UN وإذ يشير إلى قراره 19/13 المؤرخ 9 أيار/مايو 2003 وقراره 20/1 المؤرخ 8 نيسان/أبريل 2005 اللذين دعا فيهما الحكومات والشركاء الآخرين لدعم وتنفيذ استراتيجيات تمكينية للشباب وبخاصة الشابات، لتشجيع انخراطهم ومشاركتهم في الإدارة المحلية والوطنية المتصلة بتنمية المستوطنات البشرية،
    Recordando asimismo sus resoluciones 19/13, de 9 de mayo de 2003, y 20/1, de 8 de abril de 2005, en las que se invita a los gobiernos y a otros asociados a apoyar y poner en práctica estrategias favorables para los jóvenes, en particular, para las mujeres jóvenes, con el fin de promover su intervención y participación en la gobernanza local y nacional en relación con el desarrollo de los asentamientos humanos, UN وإذ يشير إلى قراره 19/13 المؤرخ 9 أيار/مايو 2003 وقراره 20/1 المؤرخ 8 نيسان/أبريل 2005 اللذين دعا فيهما الحكومات والشركاء الآخرين لدعم وتنفيذ استراتيجيات تمكينية للشباب وبخاصة الشابات، لتشجيع انخراطهم ومشاركتهم في الإدارة المحلية والوطنية المتصلة بتنمية المستوطنات البشرية،
    Se prevé también que en el período extraordinario de sesiones de la Asamblea General para examinar el progreso alcanzado en la aplicación de Hábitat II (6 a 8 de junio de 2001) se aborden cuestiones relacionadas con un entorno propicio, habida cuenta de que forman parte del desarrollo de los asentamientos humanos. UN والدورة الاستثنائية للجمعية العامة المعنية باستعراض التقدم المحرز في تنفيذ الموئل الثاني (6-8 حزيران/يونيه 2001) يتوقع لها أيضا أن تشمل المسائل المتعلقة بتهيئة البيئة المواتية لصلتها بتنمية المستوطنات البشرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus