El Brasil ha participado activamente en el debate sobre la ampliación del Consejo de Seguridad. | UN | وقد أسهمت البرازيل بنشاط في المناقشة المتعلقة بتوسيع عضوية مجلس اﻷمن. |
En el último decenio se han hecho repetidos llamamientos en cuanto a la ampliación del Consejo de Seguridad. | UN | ففي العقد الماضي تكررت المطالبات بتوسيع عضوية مجلس الأمن. |
Esas cuestiones se refieren, por una parte, a la ampliación del Consejo de Seguridad y cuestiones conexas y, por otra, a los métodos de trabajo del Consejo y la transparencia de su labor. | UN | وتتعلق هذه المسائل من جهة بتوسيع عضوية مجلس الأمن والقضايا المتعلقة به، ومن جهة أخرى بأساليب عمله وشفافيته. |
Desde un punto de vista de procedimiento, Indonesia considera que el enfoque particularizado que se sigue hoy día para alcanzar a una decisión con respecto a la ampliación de la composición del Consejo de Seguridad es, sin lugar a dudas, injustificado. | UN | ومن وجهة نظر إجرائية، تؤمن إندونيسيا بأن اتباع النهج الاختياري المتبع حاليا تجاه التوصل إلى قرار يتعلق بتوسيع عضوية مجلس الأمن لا مبرر له على ما يتضح. |
En Kirguistán hemos promovido en forma coherente la ampliación de la composición del Consejo de Seguridad y la reforma de sus métodos de trabajo con objeto de que ese órgano sea más representativo, más democrático y, sobre todo, más eficaz. | UN | ولطالما نادت قيرغيزستان بتوسيع عضوية مجلس الأمن وإصلاح أساليب عمله، لجعله أكثر تمثيلا وأكثر ديمقراطية، وقبل كل شيء، أكثر فعالية. |
II. LA PROPUESTA DE ITALIA PARA ampliar el Consejo de SEGURIDAD | UN | ثانيا - الاقتراح اﻹيطالي بتوسيع عضوية مجلس اﻷمن |
En este sentido, África insta a la comunidad internacional a que apoye la ampliación del Consejo de Seguridad. | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي للمجتمع الدولي أن يؤيد نداء أفريقيا بتوسيع عضوية مجلس الأمن. |
Hoy observamos la voluntad de profundizar las reformas, en especial en lo que respecta a la ampliación del Consejo de Seguridad, pero aún no se han precisado los términos de tal reforma. | UN | ونرى اﻵن وجود إرادة على تعميق الاصلاحات، وباﻷخص الاصلاحات المتصلة بتوسيع عضوية مجلس اﻷمن، ولكن يبقى علينا تحديد الصيغ الدقيقية لهذا الاصلاح. |
La publicación del informe significa, además, que los estudiosos y la opinión pública disponen ahora de una documentación que les permitirá tomar el pulso de esta importante cuestión y aportar sus ideas, enriqueciendo así el debate sobre la ampliación del Consejo de Seguridad. | UN | ونشر التقرير يعني أيضا أنه باتت اﻵن تحت تصرف اﻷكاديميين والرأي العام وثائق تمكنهما من متابعة هذه المسألة الهامة والتقدم بأفكارهم، وبذلك يتم اغناء المناقشة المتعلقة بتوسيع عضوية مجلس اﻷمن. |
Es evidente, a la vista de la documentación contenida en el informe del Grupo, que los avances han sido mayores con respecto al segundo grupo de cuestiones examinadas por él, es decir, a aquellos asuntos no referentes a la ampliación del Consejo de Seguridad, como son la transparencia de las actividades del Consejo y la mejora de sus métodos de trabajo. | UN | وفي ضوء الوثائق الواردة في التقرير، من الواضح أن الفريق العامل قد أحرز تقدما أكبر بشأن المسائل الواردة في المجموعة الثانية، أي بشأن المسائل غير المتصلة بتوسيع عضوية مجلس اﻷمن، مثل الشفافية في عمـل المجلس وتحسيـــن طرائـــق عمله. |
Declaración Los Ministros de Relaciones Exteriores del Movimiento de los Países No Alineados, reunidos en Nueva Delhi los días 7 y 8 de abril de 1997, examinaron la cuestión de la reforma de las Naciones Unidas prestando particular atención a la ampliación del Consejo de Seguridad. | UN | تناول وزراء خارجية حركة بلدان عدم الانحياز، المجتمعون في نيودلهي في الفترة من ٢ إلى ٨ نيسان/أبريل ١٩٩٧، مسألة إصلاح اﻷمم المتحدة مع الاهتمام بوجه خاص بتوسيع عضوية مجلس اﻷمن. |
En relación con la ampliación del Consejo de Seguridad, Sierra Leona apoya la posición adoptada por el Movimiento de los Países No Alineados de que, a fin de aumentar su credibilidad, el nuevo Consejo debe reflejar el carácter universal del mundo y corregir los desequilibrios existentes en su composición. | UN | أما فيما يتعلق بتوسيع عضوية مجلس اﻷمن فإن سيراليون تؤيد الموقف الذي اتخذته حركة عدم الانحياز ومؤداه أنه بغية تعزيز مصداقية المجلس الجديد ينبغي أن يعكس الطابع الشامل للعالم ويصحح الخلل القائم في تشكيله. |
En cuanto a la ampliación del Consejo de Seguridad, estimamos que la cuestión al final debería resolverse sobre la base de un amplio acuerdo internacional, de conformidad con el principio de la representación geográfica equitativa y teniendo en cuenta la contribución de los Estados interesados a fin de lograr el desarrollo de la economía mundial, así como la seguridad regional y mundial. | UN | أما فيما يتعلق بتوسيع عضوية مجلس الأمن، فنعتقد أن المسألة يجب أن تحسم في نهاية المطاف على أساس اتفاق دولي واسع النطاق، وفقا لمبدأ التمثيل الجغرافي العادل، مع مراعاة مساهمة الدول المعنية في تنمية الاقتصاد العالمي والأمن الإقليمي والعالمي. |
Los dos procesos, la ampliación del Consejo de Seguridad y el mejoramiento y desarrollo de sus métodos, incluso si se abordan por separado, se complementan mutuamente. | UN | وهاتان العمليتان - والأولى هي المتعلقة بتوسيع عضوية مجلس الأمن والأخرى بتحسين وتطوير أساليب عمل مجلس الأمن - متكاملتان، حتى وإن تم تناولهما على مسارين منفصلين. |
En cuanto a la ampliación del Consejo de Seguridad, la delegación de la República Popular Democrática de Corea quisiera reiterar su postura invariable en el sentido de que, en primer lugar, se amplíe el número de miembros no permanentes del Consejo, lo que se podría acordar fácilmente, y se postergue la ampliación de la categoría de miembro permanente para una etapa posterior. | UN | فيما يتعلق بتوسيع عضوية مجلس الأمن، يود وفد جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أن يؤكد من جديد على موقفه الثابت أولا بزيادة عدد الأعضاء غير الدائمين في المجلس لأن ذلك أمر يسهل الاتفاق حوله، وتأجيل النظر في توسيع فئة العضوية الدائمة إلى مرحلة لاحقة. |
Con respecto a la ampliación del Consejo de Seguridad, es importante asegurar la plena representación de los Estados miembros del Movimiento de los Países No Alineados y otros países en desarrollo, que después de todo constituyen la abrumadora mayoría de los Miembros de las Naciones Unidas, y ampliar primero la categoría de miembros no permanentes, medida con respecto a la cual sería fácil llegar a un acuerdo. | UN | فيما يتعلق بتوسيع عضوية مجلس الأمن، من الأهمية بمكان ضمان التمثيل الكامل للدول الأعضاء في حركة عدم الانحياز والبلدان النامية الأخرى وهي التي تشكل، في نهاية المطاف، الأغلبية الساحقة لأعضاء الأمم المتحدة، وكذلك توسيع العضوية في الفئة غير الدائمة أولا لكون ذلك إجراء من السهل الاتفاق بشأنه. |
En ese contexto, reafirmamos nuevamente nuestro apoyo a la iniciativa adoptada por el Brasil, Alemania y el Japón en relación con la ampliación de la composición del Consejo de Seguridad. | UN | وفي ذلك السياق نؤكد من جديد تأييدنا للمبادرة المقدمة من ألمانيا والبرازيل والهند واليابان فيما يتعلق بتوسيع عضوية مجلس الأمن. |
Con respecto a la ampliación de la composición del Consejo de Seguridad, consideramos que debe observarse el principio de garantía de la plena representación de los países no alineados y países en desarrollo, que representan la mayoría de los Miembros de las Naciones Unidas. | UN | وفيما يتصل بتوسيع عضوية مجلس الأمن، نرى أنه ينبغي مراعاة مبدأ ضمان التمثيل الكامل لبلدان حركة عدم الانحياز والبلدان النامية، التي تشكل أكثرية أعضاء الأمم المتحدة. |
41. En relación con la solicitud de ampliación de la composición del Consejo de Seguridad, algunos representantes hicieron referencias concretas al documento de trabajo presentado por la delegación de Cuba5 que, a su juicio, congregaba muchas ideas útiles y constituía una buena base para la labor futura sobre esa y otras cuestiones que tenía ante sí el Comité. | UN | ١٤ - وفيما يتعلق بالمطالبة بتوسيع عضوية مجلس اﻷمن، أشار بعض الممثلين بوجه خاص الى ورقة العمل المقدمة من وفد كوبا)٥( التي تجسد في رأيهم، كثيرا من اﻷفكار المفيدة وتشكل أساسا صالحا للعمل المقبل بشأن هذه المسألة والمسائل اﻷخرى المعروضة على اللجنة الخاصة. |
La propuesta de Italia para ampliar el Consejo de Seguridad | UN | الاقتراح اﻹيطالي بتوسيع عضوية مجلس اﻷمن |
Con respecto a la ampliación del Consejo, consideramos que el aumento del número de miembros en ambas categorías es justificado. | UN | وفيما يتعلق بتوسيع عضوية مجلس الأمن، نرى أن زيــادة عــدد أعضـــاء المجلـــس الدائمين وغير الدائمين لــــها ما يسوغها. |