En lo que se refiere a la ampliación del Consejo de Seguridad y a la manera en que éste debería funcionar, apoyamos el enfoque de los países no alineados al respecto. | UN | أما فيما يتعلق بتوسيع مجلس اﻷمن والكيفية التي ينبغي له أن يعمل بها، فإننا نؤيد ما تقدمت به بلدان عدم الانحياز في هذا الصدد. |
En nuestra opinión, la reforma de las Naciones Unidas debe iniciarse con la ampliación del Consejo de Seguridad, de forma que represente los intereses de todos los países por igual y no solamente los de unos pocos privilegiados. | UN | ونحن نرى أن إصلاح اﻷمم المتحدة يجب أن يبدأ بتوسيع مجلس اﻷمن حتى يمثل مصالح جميع البلدان بالتساوي، وليس مصالح القلة المتميزة فحسب. |
En este clima y en este contexto, ¿acaso la respuesta es un mayor elitismo en la composición del Consejo de Seguridad? ¿Acaso la creación de más puestos permanentes, aun cuando corriera pareja con la ampliación del Consejo de Seguridad para responder a las inquietudes regionales, resolvería el problema fundamental, que es la democratización del poder? Ghana no lo cree. | UN | وفي مثل هذا المناخ وهذا السياق، هل يكون الحل هو المزيد من هيمنة الخاصة على عضوية مجلس اﻷمن؟ وهل إنشاء مزيد من المقاعد الدائمة، حتى إذا كان ذلك مصحوبا بتوسيع مجلس اﻷمن للاستجابة إلى الشواغل اﻹقليمية، يحل المشكلة اﻷساسية التي هي مشكلة تحقيق الديمقراطية في السلطة؟ إن غانا لا تعتقد ذلك. |
Sin embargo, desde su creación, el Grupo de Trabajo sigue estancado, sobre todo en cuanto a la cuestión fundamental de ampliar el Consejo de Seguridad en las categorías permanente y no permanente. | UN | ولكن ظل الفريق العامل منذ إنشائه يواجه طريقا مسدودا، وبخاصة إزاء المسألة الحيوية المتعلقة بتوسيع مجلس الأمن في فئتي العضوية الدائمة وغير الدائمة. |
– A/AC.247/1998/CRP.12/Rev.1*, titulado “Conjuntos de cuestiones pendientes relacionadas con la ampliación del Consejo de Seguridad” (véase el anexo XIX); | UN | - A/AC.247/1998/CRP.12/Rev.1*، المعنونة " مجموعات المسائل المعلقة المتصلة بتوسيع مجلس اﻷمن " )انظر المرفق التاسع عشر(؛ |
Dado que las deliberaciones sobre la ampliación del Consejo de Seguridad tropezaron con dificultades muy conocidas, opinamos que, en razón de la necesidad inmediata de dar mayor legitimidad a este órgano, debe prestarse más atención al grupo de cuestiones II que figura en el compendio a efectos de fortalecer la transparencia y los métodos de trabajo del Consejo. | UN | ونظرا ﻷن المناقشات المتعلقة بتوسيع مجلس اﻷمن تواجه صعوبات معروفة تماما، فإننا نرى أنه من أجل تعزيز شرعية المجلس، هناك حاجــة ملحة الى إيلاء قدر أكبر من الاهتمام الى المجموعة الثانية من اﻵراء الواردة في الخلاصة الجامعــة، بغية تعزيز الشفافية وأساليب عمل المجلس. |
XVIII. Documento de sesión presentado por la Mesa del Grupo de Trabajo de composición abierta: conjuntos de cuestiones pendientes relacionadas con la ampliación del Consejo de Seguridad, de fecha 1º de mayo de 1998 | UN | الثامن عشر - ورقة غرفة اجتماع مؤرخة ١ أيار/ مايو ١٩٩٨ مقدمة من مكتب الفريق العامل المفتوح باب العضوية: مجموعة المسائل المعلقة المتصلة بتوسيع مجلس اﻷمن |
Documento de sesión presentado por la Mesa del Grupo de Trabajo de composición abierta: conjuntos de cuestiones pendientes relacionadas con la ampliación del Consejo de Seguridad, de fecha 1º de mayo de 1998 Publicado anteriormente con la signatura A/AC.247/1998/CRP.12. | UN | ورقـة غرفة اجتماع مؤرخة ١ أيار/ مايو ١٩٩٨ مقدمة مـن مكتـب الفريق العامـل المفتـوح بـاب العضويـة: مجموعة المسائل المعلقة المتصلة بتوسيع مجلس اﻷمن* |
Documento de sesión presentado por la Mesa del Grupo de Trabajo de composición abierta: conjuntos de cuestiones pendientes relacionadas con la ampliación del Consejo de Seguridad, de fecha 25 de junio de 1998 Publicado anteriormente con la signatura A/AC.247/1998/CRP.12/Rev.1. | UN | ورقــة غرفـة اجتمـاع مؤرخة ١ أيار/ مايو ١٩٩٨ مقدمة من مكتب الفريق العامل المفتوح باب العضوية: مجموعة المسائل المعلقة المتصلة بتوسيع مجلس اﻷمن* الخيار ١: ٢٠ عضوا؛ |
Sr. Peleg (Israel) (interpretación del inglés): Esta es la primera vez que Israel habla aquí sobre este tema sumamente importante de la ampliación del Consejo de Seguridad. | UN | السيد بيليغ )إسرائيل( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: هذه هي المرة اﻷولى التي تتكلم فيها إسرائيل هنا عن هذه المسألة البالغة اﻷهمية الخاصة بتوسيع مجلس اﻷمن. |
Egipto, en su calidad de coordinador del Movimiento de los Países No Alineados, informó al Grupo de Trabajo acerca de los aspectos relacionados con la ampliación del Consejo de Seguridad abordados en la Reunión Ministerial del Buró de Coordinación del Movimiento de los Países No Alineados, celebrada los días 19 y 20 de mayo de 1998 en Cartagena de Indias (Colombia). | UN | وأبلغت مصر، بصفتها منسق حركة بلدان عدم الانحياز، الفريق العامل بالاجتماع الوزاري لمكتب تنسيق حركة بلدان عدم الانحياز، المعقود في كرتاخينا دى إندياس، كولومبيا، يومي ١٩ و ٢٠ أيار/ مايو ١٩٩٨، فيما يتعلق بتوسيع مجلس اﻷمن. |
A continuación, el Grupo de Trabajo inició el examen del tema 3 de su programa de trabajo, “Ampliación del Consejo de Seguridad” sobre la base de un documento de sesión preparado por la Mesa, con la signatura A/AC.247/1998/CRP.12* titulado “Conjuntos de cuestiones pendientes relacionadas con la ampliación del Consejo de Seguridad” (véase el anexo XVIII). | UN | ١١ - وبدأ الفريق العامل بعد ذلك النظر في البند الثالث من برنامج عمله " توسيع مجلس اﻷمن " ، اعتمادا على ورقة غرفة اجتماع أعدها مكتب الفريق العامل A/AC.247/1998/CRP.12*، بعنوان " مجموعات المسائل المعلقة المتصلة بتوسيع مجلس اﻷمن " )انظر المرفق الثامن عشر(. |
Las principales opciones relacionadas con la cuestión de la ampliación del derecho de veto a los nuevos miembros permanentes figuran en el párrafo 5 de la sección III del documento A/AC.247/1998/CRP.12/Rev.1, titulado “Conjuntos de cuestiones pendientes relacionadas con la ampliación del Consejo de Seguridad”. | UN | ترد الخيارات الرئيسية المتصلة بمسألة شمول حق النقض لﻷعضاء الدائمين الجدد في الفقرة ٥ من الفرع الثالث، من الوثيقة A/AC.247/1998/CRP.12/Rev.1، المعنونة " مجموعات المسائل المعلقة المتصلة بتوسيع مجلس اﻷمن " . |
Por otra parte, en el caso de que se decida ampliar el Consejo de Seguridad en sus dos categorías, consideramos que el derecho de veto no debe concederse a priori, antes de que se decida cual será la lista de los nuevos miembros permanentes del Consejo de Seguridad. | UN | وعلاوة على ذلك، في حالة اتخاذ قرار بتوسيع مجلس الأمن في كلتا الفئتين، فإننا نؤمن بأن حق النقض (الفيتو) ينبغي ألا يمنح مسبقا قبل تحديد قائمة الأعضاء الدائمين الجدد في مجلس الأمن. |
15. Los Ministros tomaron nota con satisfacción de la diligente actividad del Grupo de Trabajo sobre el aumento del número de miembros del Consejo de Seguridad. | UN | ١٥ - ولاحظ الوزراء مع الارتياح الجهود الجادة التي بذلها الفريق العامل المعني بتوسيع مجلس اﻷمن. |