"بتوصيات فريق الخبراء" - Traduction Arabe en Espagnol

    • las recomendaciones del Grupo de Expertos
        
    La Unión Europea ve con agrado las recomendaciones del Grupo de Expertos Gubernamentales sobre el funcionamiento continuo del Registro. UN ويرحب الاتحاد اﻷوروبي بتوصيات فريق الخبراء الحكوميين المعني باستمرار عملية السجل.
    9. La Unión Europea toma nota de las recomendaciones del Grupo de Expertos relativas a las disposiciones administrativas. UN 9 - واستطرد قائلا إن الاتحاد الأوروبي يحيط علما بتوصيات فريق الخبراء المتعلقة بالترتيبات الإدارية.
    Además, en el párrafo 4 se pide al Secretario General que informe a la Asamblea General sobre las medidas adoptadas con respecto a las recomendaciones del Grupo de Expertos. UN وعلاوة على ذلك، يطلب إلى اﻷمين العام في الفقرة ٤ أن يرفع تقريرا إلى الجمعية العامة عن اﻹجراءات المتخذة فيما يتصل بتوصيات فريق الخبراء.
    A este respecto, suscribieron las recomendaciones del Grupo de Expertos sobre el Programa de Protección en el ámbito de la Justicia Penal, que se han remitido a las autoridades competentes para que las pongan en vigor. UN وقبلوا في هذا الصدد بتوصيات فريق الخبراء المعني ببرنامج العدالة الجنائية للحماية، وأحيلت هذه التوصيات الى السلطات المختصة لتنفيذها.
    Noruega acoge con beneplácito las recomendaciones del Grupo de Expertos del OIEA encargado de examinar enfoques multilaterales respecto del ciclo del combustible nuclear. UN تشيد النرويج بتوصيات فريق الخبراء المعني بالنُهُج المتعددة الأطراف لدورة الوقود النووي التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    A tal fin, la Unión Europea acoge con agrado las recomendaciones del Grupo de Expertos Gubernamentales que efectuó el quinto examen y el ulterior desarrollo del Registro de las Naciones Unidas de Armas Convencionales. UN ويرحب الاتحاد الأوروبي في هذا الصدد بتوصيات فريق الخبراء الحكوميين الذي اضطلع بالاستعراض الخامس وبزيادة تطوير سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية.
    :: Conforme a las recomendaciones del Grupo de Expertos sobre la explotación ilegal de los recursos naturales y otras formas de riqueza de la República Democrática del Congo, 10 reuniones celebradas con las autoridades locales para promover la creación de un servicio nacional de aduanas y una policía de fronteras y prestar asistencia al respecto UN :: عقد 10 اجتماعات مع السلطات الوطنية، عملا بتوصيات فريق الخبراء المعني بالاستغلال غير القانوني للموارد الطبيعية بجمهورية الكونغو الديمقراطية، من أجل دعوتها إلى تأسيس دائرة وطنية للجمارك وشرطة للحدود ومساعدتها في هذا الشأن
    La Unión acoge con agrado las recomendaciones del Grupo de Expertos Gubernamentales pertinente, entre ellas, en particular, las relativas a la ampliación del alcance del Registro, por vez primera en sus 11 años de funcionamiento. UN ويرحب الاتحاد الأوروبي بتوصيات فريق الخبراء الحكوميين ذي الصلة، وبخاصة تلك المتعلقة بتوسيع نطاق السجل - وهذه هي المرة الأولى طوال السنوات الإحدى عشرة التي انقضت على تشغيله.
    Si se aprueba, en ese proyecto de resolución se reconocerán los resultados de la primera Reunión Bienal, se aplicarán las recomendaciones del Grupo de Expertos Gubernamentales, se fijarán la fecha y el lugar en que se celebrará la Conferencia de examen de 2006 y se darán directrices para la labor futura sobre la importante cuestión de la intermediación. UN وسيقر مشروع القرار، إذا اعتمد، بنتيجة المؤتمر الأول الذي يعقد مرة كل سنتين، وسيعمل بتوصيات فريق الخبراء الحكوميين، وسيحدد موعد ومكان المؤتمر الاستعراضي لعام 2006 وسيرشد العمل الإضافي بشأن مسألة السمسرة المهمة.
    Bangladesh acoge con satisfacción la propuesta de crear un mecanismo de financiación internacional, y también las recomendaciones del Grupo de Expertos establecido después del lanzamiento de la " Iniciativa contra la pobreza y el hambre " . Considera alentadoras las iniciativas adoptadas en el plano internacional en materia de prevención y reglamentación de las crisis. UN وأعرب عن ترحيب بنغلاديش بالاقتراح الداعي إلى إنشاء مرفق تمويل دولي وأيضاً بتوصيات فريق الخبراء الذي أنشئ عقب إطلاق مبادرة العمل لمحاربة الجوع والفقر وقال إن المبادرات الدولية لمنع وقوع الأزمات وحلها تدعو للتفاؤل.
    Conforme a las recomendaciones del Grupo de Expertos sobre la explotación ilegal de los recursos naturales y otras formas de riqueza de la República Democrática del Congo, celebración de 10 reuniones con las autoridades locales para promover la creación de un servicio nacional de aduanas y una policía de fronteras y prestar asistencia al respecto UN عقد 10 اجتماعات مع السلطات الوطنية، عملا بتوصيات فريق الخبراء المعني بالاستغلال غير القانوني للموارد الطبيعية بجمهورية الكونغو الديمقراطية، من أجل دعوتها إلى تأسيس دائرة وطنية للجمارك وشرطة للحدود ومساعدتها في هذا الشأن
    De conformidad con las recomendaciones del Grupo de Expertos Gubernamentales establecido en 2003, el Departamento de Asuntos de Desarme realizó varias actividades para aumentar la concienciación respecto del Registro y fomentar una mayor participación en él. UN 2 - وعملا بتوصيات فريق الخبراء الحكوميين لعام 2003، اشتركت إدارة شؤون نزع السلاح في عدد من الأنشطة بغرض تعزيز الإلمام بالسجل والتشجيع على مزيد من المشاركة فيه.
    11. Acoge con satisfacción las recomendaciones del Grupo de Expertos orientadas a mejorar el rastreo de los minerales y metales preciosos dentro de un marco regional, y alienta a los Estados de la región de los Grandes Lagos de África a que acuerden formas de aplicar esas recomendaciones; UN 11 - يرحب بتوصيات فريق الخبراء التي تهدف إلى تحسين تعقب الخامات والمعادن النفيسة في إطار إقليمي، ويشجع دول منطقة البحيرات الكبرى في أفريقيا على الاتفاق على سبل تنفيذ تلك التوصيات؛
    11. Acoge con satisfacción las recomendaciones del Grupo de Expertos orientadas a mejorar el rastreo de los minerales y metales preciosos dentro de un marco regional, y alienta a los Estados de la región de los Grandes Lagos de África a que acuerden formas de aplicar esas recomendaciones; UN 11 - يرحب بتوصيات فريق الخبراء التي تهدف إلى تحسين تعقب الخامات والمعادن النفيسة في إطار إقليمي، ويشجع دول منطقة البحيرات الكبرى في أفريقيا على الاتفاق على سبل تنفيذ تلك التوصيات؛
    6. Toma conocimiento de las recomendaciones del Grupo de Expertos y toma nota de que el Grupo de Expertos seleccionó las siguientes posibles esferas preliminares de examen: UN 6 - تحيط علما بتوصيات فريق الخبراء()، وتلاحظ أن فريق الخبراء قد حدد المجالات الأولية التالية لكي يتسنى النظر فيها:
    6. Toma conocimiento de las recomendaciones del Grupo de Expertos y toma nota de que el Grupo de Expertos seleccionó las siguientes posibles esferas preliminares de examen: UN 6 - تحيط علما بتوصيات فريق الخبراء()، وتلاحظ أن فريق الخبراء قد حدد المجالات الأولية التالية لكي يتسنى النظر فيها:
    6. Toma conocimiento de las recomendaciones del Grupo de Expertos y toma nota de que el Grupo de Expertos seleccionó las siguientes posibles esferas preliminares de examen: UN 6 - تحيط علما بتوصيات فريق الخبراء()، وتلاحظ أن فريق الخبراء قد حدد المجالات الأولية التالية لكي يتسنى النظر فيها:
    6. Toma conocimiento de las recomendaciones del Grupo de Expertos y toma nota de que el Grupo de Expertos seleccionó las siguientes posibles esferas preliminares de examen: UN 6 - تحيط علما بتوصيات فريق الخبراء()، وتلاحظ أن فريق الخبراء قد حدد المجالات الأولية التالية لكي يتسنى النظر فيها:
    6. Toma conocimiento de las recomendaciones del Grupo de Expertos y toma nota de que el Grupo de Expertos seleccionó las siguientes posibles esferas preliminares de examen: UN 6 - تحيط علما بتوصيات فريق الخبراء()، وتلاحظ أن فريق الخبراء قد حدد المجالات الأولية التالية لكي يتسنى النظر فيها:
    6. Toma conocimiento de las recomendaciones del Grupo de Expertos y toma nota de que el Grupo de Expertos seleccionó las siguientes posibles esferas preliminares de examen: UN 6 - تحيط علما بتوصيات فريق الخبراء()، وتلاحظ أن فريق الخبراء قد حدد المجالات الأولية التالية لكي يتسنى النظر فيها:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus