"بتوطيد السلام" - Traduction Arabe en Espagnol

    • consolidación de la paz
        
    Hay bastantes instancias interesadas en la consolidación de la paz. UN لدى جهات مشاركة عديدة اهتمام بتوطيد السلام.
    La Comisión estableció cuatro esferas prioritarias esenciales para la consolidación de la paz en cada uno de esos países. UN وحددت اللجنة أيضا أربعة مجالات أولوية حاسمة فيما يتعلق بتوطيد السلام في كل من البلدين.
    La Comisión estableció cuatro esferas prioritarias esenciales para la consolidación de la paz en cada uno de esos países. UN وحددت اللجنة أيضا أربعة مجالات أولوية حاسمة فيما يتعلق بتوطيد السلام في كل من البلدين.
    En él se destacan los progresos logrados y los problemas que subsisten en la consolidación de la paz. UN ويسلّط الضوء على التقدم المحرز بالإضافة إلى التحديات المتبقية المتصلة بتوطيد السلام.
    Reafirmando su pleno compromiso con la consolidación de la paz y la estabilidad en Guinea-Bissau, UN وإذ يؤكد من جديد التزامه التام بتوطيد السلام والاستقرار في غينيا - بيساو،
    Reafirmando su pleno compromiso con la consolidación de la paz y la estabilidad en Guinea-Bissau, UN وإذ يؤكد من جديد التزامه التام بتوطيد السلام والاستقرار في غينيا - بيساو،
    Reafirmando su pleno compromiso con la consolidación de la paz y la estabilidad en Guinea-Bissau, UN وإذ يؤكد من جديد التزامه التام بتوطيد السلام والاستقرار في غينيا - بيساو،
    La Misión también continuará aplicando y fomentando de forma proactiva una cultura de mejores prácticas en todos los ámbitos relacionados con la consolidación de la paz. UN وستواصل البعثة أيضا بنشاط الأخذ بأفضل الممارسات وتشجيع اتباعها في جميع المجالات المتعلقة بتوطيد السلام.
    Sus ámbitos de actuación abarcan la consolidación de la paz, las migraciones internacionales y el desarrollo sostenible. UN وتتعلق مجالات نشاطه بتوطيد السلام والهجرة الدولية، والتنمية المستدامة.
    Sin embargo, persisten varios obstáculos en los ámbitos político, de seguridad, operacional y de consolidación de la paz. UN ومع ذلك فلا يزال هناك عدد من التحديات الماثلة على المستويات السياسية والأمنية والتشغيلية فيما يتعلق بتوطيد السلام.
    Recordando los objetivos y principios establecidos en las Cartas de las Naciones Unidas y la Organización de la Conferencia Islámica, en particular, las disposiciones relacionadas con la consolidación de la paz y la seguridad internacionales, UN وإذ يذكر بالأهداف والمبادئ المنصوص عليها في ميثاقي الأمم المتحدة ومنظمة المؤتمر الإسلامي، وبخاصة الأحكام المتعلقة بتوطيد السلام والأمن الدوليين،
    IV. Problemas para consolidación de la paz en Angola UN رابعا - التحديات المتعلقة بتوطيد السلام في أنغولا
    La persistencia de corrientes negativas netas de capital en este período de transición después del conflicto podría afectar la consolidación de la paz en la República Democrática del Congo. UN ويمثل استمرار التدفقات الصافية لهروب رؤوس الأموال خلال الفترة الانتقالية لما بعد النزاع ظاهرة يمكن أن تضر بتوطيد السلام في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    El proyecto de resolución relativo a la consolidación de la paz mediante la adopción de medidas concretas de desarme ha gozado de un apoyo creciente entre los Estados Miembros; el año pasado, lo patrocinaron más de 100 delegaciones de todos los grupos regionales. UN وقد حظي مشروع القرار المتعلق بتوطيد السلام من خلال تدابير عملية لنزع السلاح بتأييد متزايد بين الدول الأعضاء، وفي العام الماضي، قدمه أكثر من 100 وفد من جميع المجموعات الإقليمية.
    También hicieron un llamamiento al Gobierno de Liberia a fin de que creara las condiciones necesarias para la celebración de elecciones libres, equitativas y transparentes e iniciara la consolidación de la paz en la región. UN كما دعوا حكومة ليبريا إلى تهيئة الظروف اللازمة لإجراء انتخابات حرة وعادلة وشفافة، وإلى الالتزام بتوطيد السلام في المنطقة.
    Carta de fecha 14 de marzo de 2003 dirigida al Secretario General por el Presidente de la República de Sierra Leona relativa al examen del progreso logrado hasta ahora con respecto a la consolidación de la paz y la seguridad en Sierra Leona y a la promoción de la recuperación nacional UN 14 آذار/مارس 2003 استعراض التقدم المحرز حتى الآن فيما يتعلق بتوطيد السلام والأمن في سيراليون وتعزيز الإنعاش الوطني
    Recordando los objetivos y principios consagrados en la Carta de las Naciones Unidas y en la Carta de la Organización de la Conferencia Islámica, en particular las disposiciones relativas a la consolidación de la paz y la seguridad internacionales, UN إذ يذكر بالأهداف والمبادئ المنصوص عليها في ميثاقي منظمة الأمم المتحدة ومنظمة المؤتمر الإسلامي، وخاصة الأحكام المتعلقة بتوطيد السلام والأمن الدوليين،
    Sin embargo, la situación general en Burundi sigue siendo muy frágil: una nación que ha sufrido decenios de repetidos conflictos se ve afectada por un cúmulo de problemas acuciantes en relación con la consolidación de la paz. UN بيد أن الحالة العامة في بوروندي مازالت هشة للغاية، وتواجه هذا البلد الذي قاسى من عقود من الصراع المتجدد طائفة من التحديات الملحة المتعلقة بتوطيد السلام.
    El Japón y demás organizadores de la conferencia celebraron en febrero de 2006 la Conferencia de la TICAD sobre la consolidación de la paz en Etiopía. UN وعقدت اليابان وبلدان أخرى مؤتمر طوكيو الدولي المعني بتوطيد السلام في إثيوبيا في شباط/فبراير 2006.
    Se determinó que la igualdad de género era una cuestión intersectorial esencial para la consolidación de la paz tanto en Burundi como en Sierra Leona. UN وقد حُددت المساواة بين الجنسين بوصفها مسألة حاسمة وشاملة لجميع النواحي المتعلقة بتوطيد السلام في كل من بوروندي وسيراليون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus