"بتيسير النقل" - Traduction Arabe en Espagnol

    • facilitación del transporte
        
    • la facilitación del
        
    • facilitar el transporte
        
    • facilitación de los transportes
        
    Los expertos destacaron la necesidad de ratificar y aplicar ampliamente los instrumentos internacionales de facilitación del transporte y el comercio. UN وشدد عدة خبراء على ضرورة التصديق على الصكوك الدولية المتعلقة بتيسير النقل والتجارة وتنفيذها على نطاق واسع.
    La CESPAP también está promoviendo intensamente el acceso de los países miembros a las convenciones para la facilitación del transporte internacional por carretera. UN وتعمل اللجنة بنشاط أيضا على تشجيع انضمام البلدان اﻷعضاء إلى الاتفاقيات الدولية المتعلقة بتيسير النقل البري.
    Reunión de expertos para examinar la evolución y las perspectivas de la facilitación del transporte en América Latina y el Caribe UN اجتماع خبراء للنظر في التطورات والتوقعات المتعلقة بتيسير النقل في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي
    Promueve la expansión y el desarrollo de la red de carreteras de Asia y de vías ferroviarias transasiáticas, y mejora las medidas encaminadas a facilitar el transporte, el cruce de fronteras y el tránsito; UN ويعزز توسيع وتطوير الطريق السريع اﻵسيوي وشبكة الخطوط الحديدية العابرة ﻵسيا، ويحسن التدابير المتعلقة بتيسير النقل وعبور الحدود والمرور العابر؛
    55. En relación con la facilitación del transporte en tránsito, el Irán estaba situado en una encrucijada comercial y por lo menos nueve países en desarrollo sin litoral dependían de las rutas de tránsito que pasaban por el país. UN ٥٥- وفيما يتعلق بتيسير النقل العابر، قال إن بلده يقع على مفترق طرق جغرافي وإن ما لا يقل عن تسعة من البلدان النامية غير الساحلية تعتمد على طرق العبور التي تمر في بلده.
    Aunque ya existen tales sistemas de facilitación del transporte en el contexto de algunos acuerdos regionales de cooperación, hay que generalizar su uso y adaptar sus disposiciones y detalles de aplicación a las condiciones locales específicas. UN وعلى الرغم من أن هذه النظم الخاصة بتيسير النقل موجودة بالفعل في سياق بعض ترتيبات التعاون الإقليمية، فينبغي تعميم استخدامها وتكييف أحكامها وتفاصيل تنفيذها، مع الظروف المحلية المحددة.
    20. La secretaría siguió examinando y analizando la evolución en lo concerniente a la facilitación del transporte y del comercio. UN 20- واصلت الأمانة رصد وتحليل التطورات المتعلقة بتيسير النقل والتجارة.
    TD/B/C.I/11 Informe sobre la aplicación de las disposiciones del Acuerdo de Accra relativas al transporte y la facilitación del transporte UN TD/B/C.I/11 تقرير مرحلي عن تنفيذ أحكام اتفاق أكرا المتعلقة بتيسير النقل والتجارة
    TD/B/C.I/19 Informe sobre la aplicación de las disposiciones del Acuerdo de Accra relativas al transporte y la facilitación del transporte UN TD/B/C.I/19 تقرير مرحلي عن تنفيذ أحكام اتفاق أكرا المتعلقة بتيسير النقل والتجارة
    Por ejemplo, en 2012, los Estados miembros de la Organización de Cooperación de Shanghai concluyeron sus negociaciones sobre un proyecto de acuerdo relativo a la facilitación del transporte internacional por carretera y sus anexos. UN فعلى سبيل المثال، في عام 2012، اختتمت الدول الأعضاء في منظمة شنغهاي للتعاون مفاوضاتها بشأن مشروع اتفاق متعلق بتيسير النقل البري الدولي ومرفقات ذلك الاتفاق.
    Tomó nota de los programas sobre facilitación del transporte, el Sistema de Información Anticipada sobre la Carga y el desarrollo de un puerto en Mpulungu, el estudio de servicios de transporte marítimo y el estudio sobre el Sistema de telecomunicaciones; UN وأحاطت علما بالبرامج المتعلقة بتيسير النقل ونظام المعلومات المسبقة عن البضائع وتطوير ميناء مبولونغو والدراسة المعنية بخدمات الشحن البحري والدراسة المعنية بشبكة الربط المشترك للاتصالات السلكية واللاسلكية؛
    A este respecto, cabe mencionar los siguientes proyectos: en el marco del Programa Especial de la CEPE y la CESPAP para las Economías de Asia Central se ha creado un grupo de trabajo sobre facilitación del transporte y del cruce de fronteras; está compuesto por cinco Estados de Asia central, la CEPE, la CESPAP y la oficina del PNUD en Kazajstán. UN وفي هذا الصدد، تجدر الإشارة إلى المشاريع التالية: ففي إطار البرنامج الخاص لاقتصادات آسيا الوسطى المشترك بين اللجنة الاقتصادية لأوروبا واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ، تم إنشاء فريق عمل معني بتيسير النقل وعبور الحدود.
    La Comisión Económica para Europa y la Comisión Económica y Social para Asia y el Pacífico continúan apoyando al Grupo de trabajo del proyecto sobre facilitación del transporte y cruce de fronteras del Programa Especial para las Economías de Asia Central. UN 22 - وتواصل اللجنة الاقتصادية لأوروبا واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ دعم الفريق العامل للمشاريع المعني بتيسير النقل وعبور الحدود في إطار البرنامج الخاص لاقتصادات آسيا الوسطى.
    a. Servicios sustantivos para reuniones: períodos de sesiones anuales de la Comisión (2); reuniones multianuales de expertos sobre facilitación del transporte y el comercio (2); UN أ - تقديم الخدمات الفنية للاجتماعات: الدورات السنوية للجنة التجارة والتنمية (2)؛ اجتماع الخبراء المتعدد السنوات المعني بتيسير النقل والتجارة (2)؛
    b. Documentación para reuniones: documentos de antecedentes para las reuniones multianuales de expertos sobre facilitación del transporte y el comercio e informes de dichas reuniones (2); UN ب - وثائق الهيئات التداولية: وثائق معلومات أساسية من أجل اجتماعات الخبراء المتعددة السنوات المعنية بتيسير النقل والتجارة، وتقارير تلك الاجتماعات (2)؛
    La negociación de los anexos del Acuerdo entre los Estados Miembros de la Organización de Cooperación de Shanghai sobre la facilitación del transporte Internacional por Carretera terminó en marzo de 2012. UN فقد اختتمت في آذار/مارس 2012 المفاوضات بشأن مرفقات الاتفاق بين حكومات منظمة شنغهاي للتعاون المتعلق بتيسير النقل البري الدولي.
    Informe sobre la aplicación de las disposiciones del Acuerdo de Accra relativas al transporte y la facilitación del comercio UN تقرير مرحلي بشأن تنفيذ أحكام اتفاق أكرا المتعلقة بتيسير النقل والتجارة
    En el plano regional, Tailandia también había iniciado en 1996 la creación de un marco jurídico para facilitar el transporte de tránsito de mercancías y entre los Estados de la región del Asia sudoriental. UN وقال إن تايلند شرعت أيضا منذ عام 1996 في إنشاء إطار قانوني على المستوى الإقليمي يتعلق بتيسير النقل العابر للسلع ونقلها بين الدول في منطقة جنوب شرق آسيا.
    Aun cuando el Banco no tiene una política que se refiera concretamente a los problemas de los países sin litoral, casi todas las cuestiones conexas se plantean en esferas políticas más amplias relacionadas con la facilitación de los transportes y el comercio y quedan comprendidas dentro de un criterio amplio y favorable a una orientación comercial más dinámica y de promoción de la competitividad en los servicios de transporte. UN وبما أنه لا توجد لدى البنك سياسة تتناول على وجه التحديد مشاكل البلدان غير الساحلية، فإن معظم المسائل ذات الصلة مشمولة في سياسات أوسع من ذلك نطاقا وتتصل بتيسير النقل والتجارة، وتقع في نطاق النهج اﻷوسع الذي يشجع زيادة التوجه التجاري وتحسين القدرة التنافسية في خدمات النقل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus