"بتيسير من" - Traduction Arabe en Espagnol

    • facilitada por
        
    • facilitado por
        
    • facilitadas por
        
    • facilitación de
        
    • la facilitación del
        
    • ayuda de
        
    • la mediación del
        
    La celebración periódica de reuniones entre las partes, facilitada por la Unión Europea, es una novedad alentadora. UN ويشكل عقد اجتماعات منتظمة بين الجانبين، بتيسير من الاتحاد الأوروبي، تطورا مشجعا.
    La Comisión Mundial sobre la Dimensión Social de la Globalización fue presidida conjuntamente por la Presidenta de Finlandia, la Excma. Sra. Tarja Halonen, y el Presidente de la República Unida de Tanzanía, el Excmo. Sr. Benjamin William Mkapa, y fue facilitada por la Organización Internacional del Trabajo. UN لقد اشترك فخامة تارجا هالنونان، رئيس فنلندا وفخامة ويليام مباكا، رئيس جمهورية تنزانيا المتحدة في رئاسة اللجنة العالمية المعنية بالبعد الاجتماعي للعولمة، بتيسير من منظمة العمل الدولية.
    Las Naciones Unidas siguen apoyando el proceso de paz de Arusha en Burundi facilitado por el finado Mwalimu Julius Nyerere. UN وتواصل اﻷمم المتحدة دعمها لعملية أروشا للسلام في بوروندي، التي جرت بتيسير من الراحل مواليمو جوليوس نيريري.
    Un mecanismo importante que favoreció estas alianzas fue la creación de un " Mercado de propuestas " , facilitado por el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales de las Naciones Unidas. UN وكانت إحدى الآليات الهامة التي تتيح تطوير هذه الشراكات إنشاء ' ' سوق للمقترحات`` بتيسير من إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية للأمم المتحدة.
    La decisión se tomó a fin de dar un nuevo impulso a las negociaciones de paz en Burundi facilitadas por Mwalimu Julius K. Nyerere. UN وقد اتخذ هذا القرار بدافع إعطاء زخم أكبر لمفاوضات السلام ببوروندي وذلك بتيسير من مواليمو جوليوس ك. نيريري.
    Los turcochipriotas y los grecochipriotas habían acordado abrir un nuevo punto de cruce en la calle Ledra con la facilitación de la UNFICYP. UN وكان الطرفان القبرصي التركي والقبرصي اليوناني قد اتفقا على فتح نقطة عبور جديدة في شارع ليدرا بتيسير من القوة.
    Sudán y Sudán del Sur con la facilitación del GANUAEA UN السودان وجنوب السودان بتيسير من فريق الاتحاد الأفريقي الرفيع المستوي المعني بالتنفيذ
    En 2005 los Gobiernos de China y Alemania organizaron conjuntamente en Beijing la Conferencia Internacional sobre la Energía Renovable, que estuvo facilitada por el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales. UN وفي عام 2005، شاركت حكومتا ألمانيا والصين في تنظيم مؤتمر بيجين الدولي للطاقة المتجددة بتيسير من إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية.
    Además, la Comisión Preparatoria de la Organización del Tratado de Prohibición Completa de los Ensayos Nucleares, con sede en Viena, preparó una exposición sobre su régimen de verificación y capacidades técnicas, facilitada por la Oficina de Asuntos de Desarme. UN وعلاوة على ذلك، نظمت اللجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، التي يوجد مقرها في فيينا، معرضا بتيسير من جانب المكتب عن نظامها للتحقق وقدراتها التقنية.
    Las instituciones nacionales de derechos humanos también recibieron formación sobre técnicas de investigación, facilitada por el ACNUDH y el Ombudsman de Ontario. UN وتلقت المؤسسات الوطنية المعنية بحقوق الإنسان أيضاً التدريب على تقنيات التحقيق، بتيسير من المفوضية وأمين المظالم في أونتاريو.
    Acogiendo con beneplácito la labor realizada por el grupo de trabajo oficioso, facilitada por la Mesa de la 20ª Reunión de los Estados Partes, en relación con el volumen de trabajo de la Comisión, UN وإذ يرحب بما أنجزه الفريق العامل غير الرسمي، بتيسير من مكتب الاجتماع العشرين للدول الأطراف، من عمل يتعلق بعبء عمل اللجنة،
    La Asamblea Legislativa participó en un taller de creación de capacidad sobre modalidades alternativas de solución de controversias facilitado por la UNMIL para ampliar sus conocimientos sobre el tema UN شاركت الهيئة التشريعية في حلقة عمل لبناء القدرات بتيسير من البعثة تناولت السبل البديلة لحل المنازعات بغية توسيع نطاق فهم المشرعين لهذا الموضوع
    Desde la firma del acuerdo del 8 de julio, ambas partes han mantenido un diálogo constante, facilitado por el Representante Especial del Secretario General, con el objetivo de aplicar el acuerdo. UN 18 - ومنذ توقيع اتفاق 8 تموز/يوليه، أجرى الجانبان حواراً مستمراً بتيسير من الممثل الخاص للأمين العام، الهدف منه هو تنفيذ الاتفاق.
    Ello obedece al diálogo que han sostenido sin interrupción las dos antiguas fuerzas beligerantes, facilitado por el Presidente Compaoré de Burkina Faso y con el apoyo de las UNOCI y la fuerza francesa Licorne, que han mantenido su presencia disuasiva en las zonas más delicadas del país. UN وحصل ذلك بفضل استمرار الحوار بين القوتين المتحاربتين السابقتين بتيسير من رئيس بوركينا فاسو كومباوري ودعم كل من قوات عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وقوات ليكورن، التي واصلت الحفاظ على وجود رادع في أكثر مناطق البلد حساسية.
    Grupo Principal de Negociación Se celebrarán deliberaciones facilitadas por el GANUAEA. UN تجري المناقشات بتيسير من فريق الاتحاد الأفريقي الرفيع المستوى المعني بالتنفيذ.
    No obstante, las partes celebraron tres reuniones directas facilitadas por la Misión y participaron en una reunión de alto nivel celebrada por el Grupo de Amigos en Ginebra. UN ومع ذلك عقد الجانبان ثلاثة اجتماعات مباشرة بتيسير من البعثة وشاركا في اجتماع واحد رفيع المستوى لمجموعة الأصدقاء في جنيف.
    Observando además que ya se han iniciado las deliberaciones preparatorias sobre esta cuestión con la facilitación de la SADC, UN وإذ يلاحظ كذلك بأن المناقشات التحضيرية بشأن هذه المسألة قد بدأت فعلا، بتيسير من الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي،
    En las reuniones, las partes se mostraron dispuestas a buscar una solución pacífica para su controversia con la facilitación de la MONUC. UN وأعرب الطرفان خلال تلك الاجتماعات عن استعدادهما للسعي إلى تسوية النـزاع القائم بينهما سلميا بتيسير من البعثة.
    Se está estableciendo de manera independiente, con la facilitación del Canadá, un grupo de amigos de la región de los Grandes Lagos. UN 26 - وتكونت ذاتيا مجموعة من أصدقاء منطقة البحيرات الكبرى بتيسير من كندا.
    El 4 de marzo el Presidente Gbagbo y el Sr. Soro firmaron el nuevo acuerdo en Uagadugú, con la facilitación del Presidente Compaoré. UN 17 - وفي 4 آذار/مارس، وقع الرئيس غباغبو والسيد سورو الاتفاق الجديد في واغادوغو، بتيسير من الرئيس كومباوريه.
    La misión del Consejo de Seguridad considera que esa cuestión habrá de ser resuelta por las partes congoleñas, con la ayuda de Sir Ketumile Masire. UN وترى بعثة مجلس الأمن أن الأطراف الكونغولية هي التي ينبغي لها أن تجد حلا لهذه المسألة بتيسير من السير كيتوميلي ماسيري.
    Por ese motivo, el Consejo viene siguiendo con sumo interés las conversaciones de paz en Juba, entre el Gobierno de Uganda y el Ejército de Resistencia del Señor, con la mediación del Gobierno del Sudán meridional. UN ولهذا السبب، يتابع المجلس باهتمام وترقب كبيرين المحادثات الجارية بين حكومة أوغندا وجيش الرب للمقاومة في جوبا، بتيسير من حكومة جنوب السودان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus