"بتيمور الشرقية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Timor Oriental
        
    • a Timor-Leste
        
    • de Timor-Leste
        
    • East Timor and
        
    En última instancia, la solución provendrá del pueblo de Indonesia, buena parte del cual no tiene interés en aferrarse a Timor Oriental. UN وفي آخر اﻷمر، فإن الحل سيجيء من شعب اندونيسيــا، الــذي لا يرغب كثيرون مـــن أفراده في التمسك بتيمور الشرقية.
    En el pasado Portugal ha tenido siempre por costumbre explotar toda novedad relacionada con Timor Oriental atribuyéndole connotaciones políticas y religiosas. UN فلقد درجت البرتغال دائما على استغلال كل حادثة تتعلق بتيمور الشرقية على أن لها أبعادا سياسية ودينية مزعومة.
    La Corte Internacional de Justicia acaba de dictar su fallo en el caso Portugal vs. Australia relativo a Timor Oriental. UN لقد أصدرت محكمة العدل الدولية توا حكمها في القضية المثارة بين البرتغال واستراليا فيما يتعلق بتيمور الشرقية.
    En estas circunstancias, quiero encomiar la muy valiosa labor que ha llevado a cabo la Secretaría en la preparación del documento de trabajo sobre Timor Oriental. UN وفي هذه المرحلة أود أن أثني على العمل القيم جدا الذي تقوم به اﻷمانة العامة في إعداد ورقة العمل الخاصة بتيمور الشرقية.
    El mes pasado tuve el privilegio de asistir a la Conferencia de Asia y el Pacífico sobre Timor Oriental, celebrada en Manila. UN فـي الشهـر الماضي تشرفت بحضور مؤتمر آسيا ـ المحيط الهادئ المعني بتيمور الشرقية المعقود في مانيلا.
    La tolerancia británica con Indonesia respecto a Timor Oriental es anterior a los hechos relacionados con la invasión. UN إن تسامح بريطانيا الدبلوماسي تجاه اندونيسيا فيما يتعلق بتيمور الشرقية يرجع تاريخه إلى أيام الغزو واﻷحداث المحيطة به.
    En todo caso, no se ha ocupado de las cuestiones relativas a Timor Oriental. UN وأيا كان الحال، فإنها لم تهتم بالمسائل المتعلقة بتيمور الشرقية.
    Sr. Kan Akatani, en nombre de los 92 miembros del Foro de Miembros de la Dieta Japonesa sobre el Timor Oriental UN السيد تان أكاتاني بالنيابة عن اﻟ ٢٩ عضوا في محفل أعضاء البرلمان الياباني المعني بتيمور الشرقية
    El Parlamento Portugués tuvo el privilegio y el honor de organizar una conferencia interparlamentaria internacional sobre Timor Oriental y de ser su anfitrión. UN وقد سعد البرلمان البرتغالي وتشرف بتنظيم واستضافة مؤتمر برلماني دولي معني بتيمور الشرقية.
    Quisiera compartir mis impresiones sobre las deliberaciones relativas a la cuestión de Timor Oriental que actualmente tienen lugar en el Comité Especial. UN أود أن أتشاطر انطباعاتي بشأن المداولات الجارية المتعلقة بتيمور الشرقية في اللجنة الخاصة.
    Me presento ante este Comité como peticionario para darle a conocer la situación real en Timor Oriental. UN إنني أمثل أمام اللجنة كملتمس كي أحيطها علما بالحالة الواقعية فيما يتعلق بتيمور الشرقية.
    EN RELACION CON Timor Oriental UN التابعان للجنة حقوق اﻹنسان فيما يتعلق بتيمور الشرقية
    El diálogo sobre Timor Oriental ha llegado a una etapa crítica, y el aplazo del examen del tema ayudará a fomentar una atmósfera positiva en que se puedan desarrollar las conversaciones. UN وقال إن الحوار المتعلق بتيمور الشرقية قد بلغ مرحلة حساسة وأن إرجاء النظر في ذلك البند من شأنه أن يعزز تهيئة مناخ ايجابي تواصل فيه المحادثات.
    Sin embargo, el Alto Comisionado declaró públicamente que se habían producido violaciones de derechos humanos que había que corregir, especialmente en Timor Oriental. UN ومع هذا أعلن المفوض السامي أن هناك انتهاكات لحقوق اﻹنسان يجب تداركها، وبخاصة فيما يتعلق بتيمور الشرقية.
    Visitó igualmente un proyecto piloto de desarrollo comunitario en Ailieu y el Instituto Politécnico de Hera, en Timor Oriental. UN وقام بزيارة مشروع نموذجي لتنمية المجتمع المحلي في إليو والمعهد الهندسي في هيرا، بتيمور الشرقية.
    Esto era especialmente cierto en el caso de Timor Oriental. UN ويصدق ذلك بصورة خاصة فيما يتعلق بتيمور الشرقية.
    El Brasil cifra sus esperanzas en las negociaciones directas entre las partes y apoya resueltamente el proceso tripartito auspiciado por el Secretario General, así como el diálogo global en Timor Oriental. UN وتعلق البرازيل آمالا كبرى على المحادثات المباشرة بين اﻷطراف وتؤيد بقوة العملية الثلاثية اﻷطراف المنفذة تحت إشراف اﻷمين العام فضلا عن الحوار المتعلق حصرا بتيمور الشرقية.
    Esa práctica tiene por finalidad imponer sus objetivos políticos particulares respecto de Timor Oriental. UN والهدف النهائي لهذا النمط السلوكي هو فرض أهدافهم السياسية الخاصة فيما يتعلق بتيمور الشرقية.
    Su Gobierno también considera auspiciosos los acontecimientos relacionados con el Timor Oriental, impulsados por el enfoque constructivo de los nuevos dirigentes indonesios. UN وأعرب أيضا عن ترحيب حكومته بالتطورات اﻹيجابية فيما يتعلق بتيمور الشرقية التي حفزها النهج البناء الذي تتبعه القيادة اﻹندونيسية.
    Esperamos recibir a Timor Oriental en los consejos de Estados independientes, de conformidad con los deseos de su pueblo. UN ونتطلع إلى الترحيب بتيمور الشرقية في مجالس الدول المستقلة وفقا لرغبات شعبها.
    Esperamos con interés tener el privilegio de dar la bienvenida a Timor-Leste como nuevo Miembro dentro de pocos días. UN كما نتطلع إلى شرف الترحيب بتيمور الشرقية عضوة جديدة في المنظمة خلال بضعة أيام.
    Doy una muy cordial bienvenida a Suiza a la familia de las Naciones Unidas y espero con interés el ingreso de Timor-Leste. UN وإنني أرحب بسويسرا بحرارة في أسرة الأمم المتحدة، وأتطلع إلى الترحيب بتيمور الشرقية.
    John Miller, Coordinador Nacional, East Timor and Indonesia Action Network (A/C.4/64/5/Add.50) UN جون ميلر، المنسق الوطني لشبكة العمل المعنية بتيمور الشرقية وإندونيسيا (A/C.4/64/5/Add.50)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus