"بثقافة السلم" - Traduction Arabe en Espagnol

    • una cultura de paz
        
    Nos gustaría que ese documento sobre una cultura de paz se incluyera en el actual curso para la licenciatura en derechos humanos y educación para la paz. UN وكذلك نود أن نرى هذه الوثيقة المتعلقة بثقافة السلم تندرج في المقررات الدراسية الحالية لدرجة الماجستير في مجال حقوق اﻹنسان والتثقيف في مجال السلم.
    Se debe promover activamente una cultura de paz y diálogo entre todas las civilizaciones " . UN وينبغي النهوض بثقافة السلم والحوار فيما بين جميع الحضارات. "
    Recordando la Declaración del Milenio de las Naciones Unidas en la que se incluye a la tolerancia entre los valores fundamentales esenciales para las relaciones internacionales y se hace hincapié en que es indispensable promover activamente una cultura de paz y un diálogo entre todas las civilizaciones, UN وإذ يشير بالذكر إلى اعتبار إعلان الأمم المتحدة للألفية أن التسامح من بين القيم الأساسية الضرورية للعلاقات الدولية وإلى لزوم العمل بنشاط للنهوض بثقافة السلم وبالحوار فيما بين جميع الحضارات،
    El viernes 27 de noviembre de 1998, de las 11 a las 13 horas, el Excmo. Sr. Anwarul Karim Chowdhury (Bangladesh) coordinará las consultas oficiosas sobre la aprobación del proyecto de declaración y programa de acción sobre una cultura de paz (tema 31 del programa). UN سيقوم معالي السيد أنور الكريم شودري )بنغلاديش( بتنسيق مشاورات غير رسمية تعقد بشأن اعتماد مشروع اﻹعلان وبرنامج العمل المتعلقين بثقافة السلم )البند ٣١ من جدول اﻷعمال( وذلك يوم الجمعة، ٢٧ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨ من الساعة ٠٠/١١ إلى الساعة ٠٠/١٣.
    Consultas oficiosas El Excmo. Sr. Anwarul Karim Chowdhury (Bangladesh) coordinará las consultas oficiosas sobre la aprobación del proyecto de declaración y programa de acción sobre una cultura de paz (tema 31 del programa) el miércoles 2 de diciembre de 1998 de las 11 a las 13 horas en la Sala 9. UN سيقـوم معـالـي السيد أنــور الكريم شودري )بنغلاديش( بتنسيق مشاورات غيــر رسمية تعقــد بشــأن اعتماد مشروع اﻹعلان وبرنامج العمل المتعلقين بثقافة السلم )البنـــد ١٣ من جدول اﻷعمال( وذلك يوم اﻷربعــــاء، ٢ كانون اﻷول/ ديسـمبر ١٩٩٨ مــن السـاعـة ٠٠/١١ إلى الساعـــة ٠٠/١٣ فــي غرفــة الاجتماعات ٩.
    El Excmo. Sr. Anwarul Karim Chowdhury (Bangladesh) coordinará las consultas oficiosas sobre la aprobación del proyecto de declaración y programa de acción sobre una cultura de paz (tema 31 del programa) que se celebrará hoy, 2 de diciembre de 1998, de las 11 a las 13 horas en la Sala 9. UN سيقـوم معـالـي السيد أنــور الكريم شودري )بنغلاديش( بتنسيق مشاورات غيـر رسمية تعقــد بشــأن اعتماد مشروع اﻹعلان وبرنامج العمل المتعلقين بثقافة السلم )البنـــد ١٣ من جدول اﻷعمال(، اليوم اﻷربعـاء، ٢ كانون اﻷول/ ديسـمبر ١٩٩٨ مــن السـاعـة ٠٠/١١ إلـــى الساعـــة ٠٠/١٣ فــي غرفــة الاجتماعات ٩.
    Recordando la Declaración del Milenio3 según la cual la tolerancia es uno de los valores fundamentales esenciales para las relaciones internacionales en el siglo XXI y debe incluir la promoción de una cultura de paz y diálogo entre todas las civilizaciones, UN وإذ يشير إلى إعلان الأمم المتحدة للألفية(3) الذي يعتبر التسامح من بين القيم الأساسية الضرورية للعلاقات الدولية في القرن الحادي والعشرين، والذي ينص على الحاجة للعمل بنشاط للنهوض بثقافة السلم والحوار فيما بين جميع الحضارات،
    Acogiendo con satisfacción todas las iniciativas internacionales y regionales destinadas a promover la armonía entre las culturas y las religiones, incluyendo la Alianza de Civilizaciones y el Diálogo Internacional sobre la Cooperación entre Religiones, y sus valiosos esfuerzos para promover una cultura de paz y de diálogo en todos los niveles, UN وإذ يرحب بكافة المبادرات الدولية والإقليمية للنهوض بالوئام بين الثقافات والأديان، بما فيها ما تمثل في " تحالف الحضارات " و " الحوار الدولي بشأن التعاون المشترك بين المعتقدات " وجهودها القيّمة صوب النهوض بثقافة السلم والحوار على جميع المستويات،
    Acogiendo con satisfacción todas las iniciativas internacionales y regionales destinadas a promover la armonía entre las culturas y las religiones, incluyendo la Alianza de Civilizaciones y el Diálogo Internacional sobre la Cooperación entre Religiones, y sus valiosos esfuerzos para promover una cultura de paz y de diálogo en todos los niveles, UN وإذ يرحب بكافة المبادرات الدولية والإقليمية للنهوض بالوئام بين الثقافات والأديان، بما فيها ما تمثل في " تحالف الحضارات " و " الحوار الدولي بشأن التعاون المشترك بين المعتقدات " وجهودها القيّمة صوب النهوض بثقافة السلم والحوار على جميع المستويات،
    Filipinas recomendó que Colombia intensificara los programas de educación en materia de derechos humanos destinados a los ciudadanos en general y a los miembros de las fuerzas armadas, a fin de promover una cultura de paz y respeto de los derechos humanos. UN وأوصت الفلبين كولومبيا (أ) بتعزيز برامج التثقيف بحقوق الإنسان في أوساط لمواطنين والقوات المسلحة توخياً للنهوض بثقافة السلم والاحترام لحقوق الإنسان.
    1. Aunque la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (UNESCO) no se ocupa en forma directa de la educación y la información para el desarme, en su nuevo programa de una cultura de paz se trata la transición general de una cultura de guerra a una cultura de paz en la que se debe incluir el desarme. UN ١ - رغم أن منظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة )اليونسكو( غير معنية مباشرة بالتعليم واﻹعلام في مجال نزع السلاح، فإن برنامجها الجديد الخاص بثقافة السلم يُعنى بالتحول العام من ثقافة الحرب الى ثقافة السلم، التي لا بد من أن يكون نزع السلاح أحد عناصرها.
    El Excmo. Sr. Anwarul Karim Chowdhury (Bangladesh) coordinará las consultas oficiosas sobre la aprobación del proyecto de declaración y programa de acción sobre una cultura de paz (tema 31 del programa) el miércoles 2 de diciembre de 1998 de las 11 a las 13 horas en la Sala 9. UN سيقـوم معـالـي السيد أنــور الكريم شودري )بنغلاديش( بتنسيق مشاورات غيــر رسمية تعقــد بشــأن اعتماد مشروع اﻹعلان وبرنامج العمل المتعلقين بثقافة السلم )البنـــد ١٣ من جدول اﻷعمال( وذلك يوم اﻷربعــــاء، ٢ كانون اﻷول/ ديسـمبر ١٩٩٨ مــن السـاعـة ٠٠/١١ إلى الساعـــة ٠٠/١٣ فــي غرفــة الاجتماعات ٩.
    Consultas oficiosas El Excmo. Sr. Anwarul Karim Chowdhury (Bangladesh) coordinará las consultas oficiosas sobre la aprobación del proyecto de declaración y programa de acción sobre una cultura de paz (tema 31 del programa) el miércoles 2 de diciembre de 1998 de las 11 a las 13 horas en la Sala 9, en vez del viernes 27 de noviembre. Seminario UN سيقوم معالي السيد أنور الكريم شودري )بنغلاديش( بتنسيق مشـــاورات غير رسمية تعقـــد بشــأن اعتماد مشروع اﻹعلان وبرنامج العمل المتعلقين بثقافة السلم )البنـــد ١٣ من جدول اﻷعمال( وذلك يوم اﻷربعــــاء، ٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٨ من الساعـة ٠٠/١١ إلى الساعـــة ٠٠/١٣ في غرفة الاجتماع ٩، وذلك بدلا من يوم الجمعة، ٢٧ تشرين الثاني/نوفمبر.
    Consultas oficiosas El Excmo. Sr. Anwarul Karim Chowdhury (Bangladesh) coordinará las consultas oficiosas sobre la aprobación del proyecto de declaración y programa de acción sobre una cultura de paz (tema 31 del programa) el miércoles 2 de diciembre de 1998 de las 11 a las 13 horas en la Sala 9, en vez del viernes 27 de noviembre. UN سيقـوم معـالـي السيد أنــور الكريم شودري )بنغلاديش( بتنسيق مشاورات غيــر رسمية تعقــد بشــأن اعتماد مشروع اﻹعلان وبرنامج العمل المتعلقين بثقافة السلم )البنـــد ١٣ من جدول اﻷعمال( وذلك يوم اﻷربعــــاء، ٢ كانون اﻷول/ ديسـمبر ١٩٩٨ مــن السـاعـة ٠٠/١١ إلى الساعـــة ٠٠/١٣ فــي غرفــة الاجتماعات ٩، وذلك بدلا من يوم الجمعة، ٢٧ تشرين الثاني/ نوفمبر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus