Rafi Levy fue condenado a tres meses de cárcel, tres meses de servicios comunitarios y seis meses en libertad condicional. | UN | وحُكم على رافي ليفي بثلاثة أشهر حبس، وثلاثة أشهر من الخدمة المجتمعية، وستة أشهر مع تأجيل التنفيذ. |
La jueza le dijo que permanecería tres meses en la cárcel y que ello debía servirle de lección. | UN | قالت لها القاضية إنها قد يحكم عليها بثلاثة أشهر حبساً نافذة علها تكون درساً لها. |
La jueza le dijo que permanecería tres meses en la cárcel y que ello debía servirle de lección. | UN | قالت لها القاضية إنها قد يحكم عليها بثلاثة أشهر حبساً نافذة علها تكون درساً لها. |
El pronóstico de terminación de este juicio ha aumentado en tres meses. | UN | وزيدت المدة التقديرية الحالية لإنهاء هذه المحاكمة بثلاثة أشهر أخرى. |
El Organismo confirma que el Irán ha aplicado estas medidas prácticas iniciales dentro del plazo especificado de tres meses. | UN | وتؤكد الوكالة أن إيران قد نفذت هذه التدابير العملية الأولية في غضون الفترة المحددة بثلاثة أشهر. |
tres meses después, hice mi primer desfile de modas para Alexander McQueen. en un par de piernas talladas a mano en madera sólida de fresno | TED | بعد ذلك بثلاثة أشهر, قمت بأول عرض أزياء لي للمصممة أليكسندر مكوين مرتدية أرجل خشبية منحوتة باليد مصنوعة من رماد صلب |
El recurso de exhibición personal presentado tres meses atrás no ha esclarecido el caso. | UN | ولم يساعد طلب اﻹحضار الذي قُدم قبل ذلك بثلاثة أشهر على توضيح الحالة. |
Dijo además que había sido sometido a privación del sueño y que no había recibido ropas para cambiarse desde que había empezado el interrogatorio tres meses antes. | UN | واتهم كذلك بأنه تعرض للحرمان من النوم ولم يسمح له بتغيير ملابسه منذ بدء استجوابه قبل ذلك بثلاثة أشهر. |
Fue condenado a tres meses de prisión por el delito de participación en disturbios públicos; | UN | وحكم عليه بثلاثة أشهر سجنا بتهمة ارتكاب جريمة المشاركة في اضطرابات عامة؛ |
Fue condenado a tres meses de prisión por el delito de participación en disturbios públicos. | UN | وحكم عليه بثلاثة أشهر سجنا بتهمة ارتكاب جريمة المشاركة في اضطرابات عامة؛ |
• Examinar con la División de Contabilidad General, tres meses antes del cierre de la oficina sobre el terreno, el estado de las cuentas de la oficina | UN | ● إجــراء استعراض مــع شعبــة الحسابات لمركـز الحسابات الميدانيـة، قبل إغلاق المكتب الميداني بثلاثة أشهر |
tres meses después de la propuesta inicial, aún no se ha aprobado el protocolo. | UN | وبعد الاقتراح المبدئي بثلاثة أشهر لا يزال يتعين اعتماد بروتوكول. |
El Tratado dispone que un país que anuncie su retirada deberá notificar con una antelación de tres meses a todas las demás Partes en el Tratado y al Consejo de Seguridad. | UN | فالمعاهدة تنص على أن أي بلد يعلن انسحابه يجب أن يقدم إخطارا إلى اﻷطراف اﻷخرى ومجلس اﻷمن قبل القيام بذلك بثلاثة أشهر. |
La reunión tuvo lugar tres meses después del asesinato. | UN | وقد تم اللقاء بعد حادث الاغتيال بثلاثة أشهر. |
La duración de los subsidios es de tres meses. El monto del subsidio básico aumenta en 500.000 dracmas si el beneficiario es una mujer. | UN | ويُحدَّد أمــد تقديم الدعم بثلاثة أشهر ويزيد المبلغ الأساسي للإعانة بإضافة 000 500 دراخمة إذا ما كان الشخص المعني امرأة. |
Conforme al artículo 30 enmendado, la Asamblea General elegirá un Presidente por lo menos tres meses antes de la apertura del período de sesiones que habrá de presidir. | UN | وبموجب المادة 30 المعدلة، تنتخب الجمعية العامة رئيسا قبل افتتاح الدورة التي سيرأسها بثلاثة أشهر على الأقل. |
La empresa cerró tres meses más tarde. | UN | وانفضت الشركة بعد ذلك بثلاثة أشهر. |
De conformidad con el artículo 30 enmendado, la Asamblea General elegirá un Presidente por lo menos tres meses antes de la apertura del período de sesiones que habrá de presidir. | UN | وبموجب المادة 30 المعدلة، تنتخب الجمعية العامة رئيسا قبل افتتاح الدورة التي سيرأسها بثلاثة أشهر على الأقل. |
Mi delegación acoge favorablemente la posibilidad de elegir al Presidente dos o tres meses antes del comienzo del siguiente período de sesiones. | UN | ويسر وفد بلدي أن ننتخب الرئيس قبل بداية الدورة التالية بشهرين أو بثلاثة أشهر. |
De conformidad con el artículo 30 enmendado, la Asamblea General elegirá un Presidente por lo menos tres meses antes de la apertura del período de sesiones que habrá de presidir. | UN | وبموجب المادة 30 المعدلة، تنتخب الجمعية العامة رئيسا قبل افتتاح الدورة التي سيرأسها بثلاثة أشهر على الأقل. |