"بثلاث سنوات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • tres años
        
    • trienal
        
    • a tres
        
    Se realizó un cálculo similar para el período básico de tres años. UN وجرى اتباع ممارسة مماثلة بالنسبة لفترة الأساس المحددة بثلاث سنوات.
    Se realizó un cálculo similar para el período básico de tres años. UN وأُجريت عملية حسابية مماثلة بالنسبة لفترة الأساس المحددة بثلاث سنوات.
    Se realizó un cálculo similar para el período básico de tres años. UN وأُجريت عملية حسابية مماثلة بالنسبة لفترة الأساس المحددة بثلاث سنوات.
    Se realizó un cálculo similar para el período básico de tres años. UN وأُجريت عملية حسابية مماثلة بالنسبة لفترة الأساس المحددة بثلاث سنوات.
    Se realizó un cálculo similar para el período básico de tres años. UN وأُجريت عملية حسابية مماثلة بالنسبة لفترة الأساس المحددة بثلاث سنوات.
    Se realizó un cálculo similar para el período básico de tres años. UN وأُجريت عملية حسابية مماثلة بالنسبة لفترة الأساس المحددة بثلاث سنوات.
    El plazo medio que transcurre entre la inscripción de un caso y su examen por el Comité es de tres años y medio. UN ويُقدر متوسط المدة الزمنية التي تفصل بين تاريخ تسجيل القضية وتاريخ النظر فيها من جانب اللجنة بثلاث سنوات ونصف السنة.
    Se realizó un cálculo similar para el período básico de tres años. UN وأُجريت عملية حسابية مماثلة بالنسبة لفترة الأساس المحددة بثلاث سنوات.
    El plazo medio que transcurre entre la inscripción de un caso y su examen por el Comité es de tres años y medio. UN ويُقدر متوسط المدة الزمنية التي تفصل بين تاريخ تسجيل القضية وتاريخ النظر فيها من جانب اللجنة بثلاث سنوات ونصف السنة.
    El plazo de tres años previsto para la consideración de cada tema ha demostrado ser realista. UN كما أثبت اﻹطار الزمني المحدد بثلاث سنوات للنظر في كل بند أنه إطار واقعي.
    228. La comprobación de prueba reveló también que 3.233 ejemplares de 16 títulos se habían destinado al reciclado antes de que venciera el plazo prescrito de tres años. UN ٢٢٨ - وكشف الفحص أيضا عن أن ٢٣٣ ٣ نسخة من ١٦ عنوانا أحيلت إلى إعادة التدوير في أقل من المدة المحددة بثلاث سنوات.
    No obstante, en caso de divorcio, puede solicitar que se le restituya la ciudadanía turca en un plazo de tres años. UN وتحدﱠد فترة إعادة اكتساب الجنسية التركية في حالة الطلاق بثلاث سنوات.
    Archivo y almacenamiento de documentos por el plazo prescrito de tres años. UN حفظ وخزن الوثائق لفترة محددة بثلاث سنوات.
    Al parecer fue detenido sin ser inculpado ni juzgado y condenado a tres años de reeducación por el trabajo. UN وجاء في الادعاء أنه احتجز دون تهمة أو محاكمة وحكم عليه بثلاث سنوات من إعادة التأهيل عن طريق العمل.
    La restricción del derecho a la asistencia a tres años se basa esencialmente en el hecho de que el padre es corresponsable del hijo. UN والتحديد الأساسي للحق في النفقة بثلاث سنوات يستند إلى واقع أن الأب يشترك بالدرجة الأول في تحمل مسؤولية الطفل.
    Por el momento, la duración del estudio será de tres años. UN وقد حُددت مدة الدراسة مؤقتا بثلاث سنوات.
    La OSSI remitió el caso a las autoridades de Alemania, y el funcionario fue ulteriormente procesado y condenado a una pena de tres años y seis meses de prisión. UN وقد أبلغ المكتب السلطات في ألمانيا بالأمر وتمت فيما بعد ملاحقة الموظف وحكم عليه بثلاث سنوات وستة أشهر سجنا.
    No obstante, desearían saber cómo tiene previsto la Comisión, dentro de los límites del plazo de tres años que se ha fijado, adaptar las prestaciones en el marco de un planteamiento integrado del régimen de remuneración y prestaciones. UN ومع ذلك فإن هذه الوفود تود معرفة الكيفية التي ستتوصل بواسطتها اللجنة، في حدود الجدول الزمني المقرر بثلاث سنوات والذي حددته لنفسها، إلى مواءمة البدلات في إطار نهج متكامل لنظام الأجور والبدلات.
    En cuanto a la falta de ingresos, se estaban adoptando medidas, en consulta con el Consejo de la isla, para fomentar iniciativas de desarrollo, en un plazo de tres años. UN وفيما يتعلق بالنقص في الإيرادات، قال إن الجهود تبذل الآن، بالتشاور مع مجلس الجزيرة، للتركيز على مبادرات التنمية داخل إطار زمني مقترح يقدر بثلاث سنوات.
    Cumplimos esa promesa hace tres años. UN وقد نفذنا هذا الالتزام قبل موعده بثلاث سنوات.
    El carácter trienal de la revisión amplia de la política significa que los planes estratégicos cuatrienales de los fondos y programas no se pueden beneficiar de las pautas ofrecidas por el último examen, puesto que éstas se preparan mucho antes de la revisión o durante el curso de la ejecución. UN وقال إن طبيعة الفترة الزمنية المحددة بثلاث سنوات لإجراء الاستعراض الشامل للسياسات تعني أن الخطط الاستراتيجية الرباعية السنوات للصناديق والبرامج لا يمكنها الاستفادة من التوجيهات الواردة في أحدث استعراض إما لأنها أعدت قبل الاستعراض بفترة طويلة أو لأنها توجد بالفعل في طور التنفيذ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus