A este respecto se han confiado al Grupo tres tareas en el presente procedimiento. | UN | وفي هذا الإطار، عُهد إلى الفريق بثلاث مهام في نطاق الإجراءات الحالية. |
La autoridad palestina consideraba que durante este período se emprenderían tres tareas importantes. | UN | وتوخت السلطة الفلسطينية الاضطلاع بثلاث مهام رئيسية في أثناء هذه الفترة. |
Está dicho que cada hombre tiene tres tareas para cumplir en este mundo. | Open Subtitles | يقال إن كلّ رجل مكلّف بثلاث مهام لينجزها في هذا العالم |
5. Se le han confiado al Grupo tres tareas en el actual procedimiento. | UN | 5- وقد عهد إلى الفريق، في إطار الإجراءات الحالية، بثلاث مهام. |
El centro tendrá tres funciones: conocimiento de la situación, apoyo a la respuesta ante las crisis y comunicaciones ejecutivas. | UN | وسيضطلع المركز بثلاث مهام: التوعية بالحالة؛ ودعم التصدي للأزمات؛ والاتصالات التنفيذية. |
. Conforme a ese marco, se han confiado al Grupo tres tareas en el presente procedimiento. | UN | وعُهد الى الفريق، وفقاً لهذا الإطار، بثلاث مهام في نطاق الاجراءات الحالية. |
Dentro de este marco, se han confiado tres tareas al Grupo en el actual procedimiento. | UN | وفي هذا الإطار، عهد مجلس الإدارة إلى اللجنة بثلاث مهام في إطار الإجراءات الحالية. |
Dentro de este marco se han confiado tres tareas al Grupo en el actual procedimiento. | UN | وفي هذا الإطار، عهد مجلس الإدارة إلى اللجنة بثلاث مهام في إطار الإجراءات الحالية. |
A este respecto se han confiado al Grupo tres tareas. | UN | وفي هذا الإطار كُلِّف الفريق بثلاث مهام. |
A este respecto se han confiado al Grupo tres tareas. | UN | وفي هذا الإطار كُلِّف الفريق بثلاث مهام. |
Tras las deliberaciones celebradas en las sesiones plenarias, se asignaron al Grupo de Trabajo tres tareas adicionales a su labor usual de examen de las decisiones. | UN | وبالاضافة إلى أعمال الفريق العامل المعتادة المتصلة بالنظر في مشاريع القرارات، فقد كلف بثلاث مهام في أعقاب المناقشة التي دارت في الجلسات العامة. |
5. Se ha confiado tres tareas al Grupo en el actual procedimiento. | UN | ٥- وقد عهد إلى الفريق بثلاث مهام في نطاق اﻹجراءات الراهنة. |
39. En consecuencia, se han confiado tres tareas al Grupo en los procedimientos. | UN | ٩٣- ومن ثم فقد عهد إلى الفريق في اﻹجراءات الراهنة بثلاث مهام. |
Se ha confiado tres tareas al Grupo en el actual procedimiento. | UN | ٥ - وقد عهد إلى الفريق بثلاث مهام في نطاق اﻹجراءات الراهنة. |
4. Se han confiado al Grupo tres tareas en el marco del procedimiento en vigor. | UN | 4- وقد عهد إلى الفريق، في إطار الإجراءات الحالية، بثلاث مهام. |
3. Se han confiado tres tareas al Grupo en su procedimiento. | UN | 3- وقد عُهد إلى الفريق بالاضطلاع بثلاث مهام في نطاق إجراءاته. |
4. Se han confiado al Grupo tres tareas en el marco del procedimiento en vigor. | UN | 4- وقد عُهد إلى الفريق بثلاث مهام في الاجراءات الحالية. |
5. En el seno de la Comisión, se ha confiado tres tareas al Grupo en su procedimiento. | UN | ٥- وقد عهد الى الفريق، في إطار اللجنة، بثلاث مهام بشأن اﻹجراءات المنوطة به. |
15. Se han confiado al Grupo tres tareas en los actuales procedimientos. | UN | 15- وقد كلِّف الفريق بثلاث مهام في الإجراءات الراهنة. |
Los sistemas establecidos por los gobiernos tienen problemas al cumplir tres funciones relativas a la seguridad económica: la redistribución de ingresos, el ahorro y el seguro. | UN | إن النظم التي وضعتها الحكومات تعاني من الصعاب ﻷنها تضطلع بثلاث مهام في مجال اﻷمن المالي: مهمة إعادة توزيع الدخول ومهمة الادخار ومهمة التأمين. |
8. Son tres las tareas que se han confiado al Grupo en el marco del procedimiento en vigor. | UN | 8- وقد عُهد للفريق، في إطار إجراءاته بثلاث مهام. |