"بجامعة الأمم المتحدة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Universidad de las Naciones Unidas
        
    • de la UNU
        
    • a la UNU y a
        
    • por la UNU en
        
    • la Universidad de las Naciones
        
    El Instituto ha establecido contactos con la Universidad de las Naciones Unidas y la Escuela Superior del Personal de las Naciones Unidas, pero sin resultados concretos hasta el momento. UN وقد ظل المعهد على اتصال بجامعة الأمم المتحدة وكلية موظفي الأمم المتحدة، ولكن دون إحراز نتائج ملموسة حتى الآن.
    Comunicarse con la Universidad de las Naciones Unidas y solicitar confirmación oficial UN أن يتصل بجامعة الأمم المتحدة ويطلب تأكيدا رسميا بخصوص إنهاء الخدمات الإشرافية لصندوق الهبات المخصصة لمكتبة الأمم المتحدة
    La audiencia correspondiente a la región de la Comisión Económica y Social para Asia y el Pacífico (CESPAP), celebrada como parte de los preparativos de la Asamblea de las Naciones Unidas dedicada al Milenio, tuvo lugar en la Universidad de las Naciones Unidas, en Tokio, los días 9 y 10 de septiembre de 1999. UN 1 - عقد الاجتماع الإقليمي لمنطقة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ في إطار التحضير لجمعية الأمم المتحدة للألفية، بجامعة الأمم المتحدة في طوكيو في 9 و 10 أيلول/سبتمبر 1999.
    Desde 1976, más de 1.420 becarios de la UNU han completado sus cursos de capacitación. UN وأكثر من ٤٢٠ ١ من الدارسين على زمالات بجامعة اﻷمم المتحدة ممن أكملوا تدريبهم منذ عام ١٩٧٦.
    En 1997, 70 becarios de la UNU concluyeron sus estudios y otros 104 iniciaron sus cursos. UN وفي عام ١٩٩٧ أتم ٧٠ زميلا بجامعة اﻷمم المتحدة دراساتهم، في حين بدأ ١٠٤ تدريبهم.
    Hemos examinado los estados financieros adjuntos que llevan los números I a IV y las notas explicativas de la Universidad de las Naciones Unidas (UNU) correspondientes al ejercicio financiero terminado el 31 de diciembre de 2001. UN راجعنا البيانات المالية المرفقـة، التـي تشمل البيانات المالية الأول إلـى الرابــع والملاحظات الداعمة، الخاصة بجامعة الأمم المتحدة عن الفترة المالية المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2001.
    Los días 30 y 31 de julio de 2003, se celebró en la Universidad de las Naciones Unidas en el Japón, bajo los auspicios de ella y de la UNESCO, una conferencia internacional sobre el tema " La globalización con rostro humano " . UN 70 - عقد مؤتمر دولي تحت رعاية جامعة الأمم المتحدة اليونسكو حول موضوع " العولمة ذات الطابع الإنساني " بجامعة الأمم المتحدة في اليابان في يومي 30 و 31 تموز/يوليه 2003.
    El UNITAR ha establecido contactos con la Universidad de las Naciones Unidas y la Escuela Superior del Personal de las Naciones Unidas a fin de debatir la enseñanza electrónica. UN 417 - كان المعهد ولا يزال على اتصال بجامعة الأمم المتحدة وكلية موظفي منظومة الأمم المتحدة لمناقشة موضوع التعلم الإلكتروني.
    El pasivo neto acumulado de la Universidad de las Naciones Unidas (UNU) al 31 de diciembre de 2003, calculado por el estudio actuarial, es de 1,6 millones de dólares. UN 3 - يـبلغ صافي الالتزامات المستحقة الخاصة بجامعة الأمم المتحدة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2003 حسبما حددته الدراسة الاكتوارية ما قدره 1.6 مليون دولار.
    Por ejemplo, en el Programa de Biotecnología para América Latina y el Caribe, de la Universidad de las Naciones Unidas, no se hace un inventario físico desde 2001, mientras que en la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito nunca se ha hecho. UN فمثلا، لم يحدث جرد مادي لبرنامج التكنولوجيا الحيوية بجامعة الأمم المتحدة لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي منذ عام 2001، بينما لم يحدث جرد مادي أبدا بمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة.
    El pasivo acumulado neto de la Universidad de las Naciones Unidas (UNU) al 31 de diciembre de 2005, calculado por el estudio actuarial, es de 3,6 millones de dólares. UN 3 - يـبلغ صافي الالتزامات المستحقة الخاصة بجامعة الأمم المتحدة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2005 حسبما حددته الدراسة الاكتوارية ما قدره 3.6 مليون دولار.
    211. La Comisión invitó a su Presidente a que se pusiera en contacto con la Universidad de las Naciones Unidas con miras a estudiar la posibilidad de incluir asignaturas relacionadas con el derecho espacial internacional en los planes de estudios de la Universidad. UN 211- ودعت اللجنة رئيسها إلى الاتصال بجامعة الأمم المتحدة لاستكشاف إمكانية إدراج مواضيع تتصل بقانون الفضاء الدولي في منهاجها الدراسي.
    Conferenciante, Universidad de las Naciones Unidas UN محاضر بجامعة الأمم المتحدة
    Centro Mundial de Vigilancia de la Conservación-PNUMA, Instituto de Estudios Avanzados de la Universidad de las Naciones Unidas UN برنامج الأمم المتحدة للبيئة - المركز العالمي لرصد حفظ الطبيعة جامعة الأمم المتحدة - معهد الدراسات المتقدمة بجامعة الأمم المتحدة
    El Instituto de Estudios Superiores de la Universidad de las Naciones Unidas ha elaborado una versión de índice de vulnerabilidad geográfica, que abarca 100 países en desarrollo, como un posible complemento de los índices de vulnerabilidad económica. Su objetivo principal es medir la vulnerabilidad geográfica, con especial referencia a los pequeños Estados insulares en desarrollo. UN 45 - وأكمل معهد الدراسات المتقدمة بجامعة الأمم المتحدة صيغة من مؤشر الضعف الجغرافي يشمل 100 بلد نام، يمكن استعماله كإضافة لقياس الضعف الاقتصادي، والهدف الرئيسي من هذا المؤشر هو قياس الضعف الجغرافي مع مراعاة الدول الجزرية الصغيرة النامية مراعاة خاصة.
    Se describen a continuación las medidas adoptadas o previstas para dar cumplimiento a las recomendaciones formuladas por la Junta de Auditores que figuran en su informe sobre la Universidad de las Naciones Unidas correspondiente al bienio terminado el 31 de diciembre de 20012. UN 16 - يرد أدناه وصف للإجراء الذي اتخذ أو سيتخذ لتنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات المبينة في تقريره المتعلق بجامعة الأمم المتحدة عن فترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2001(2).
    Un resultado directo del estudio de las Naciones Unidas es la celebración del curso de la Universidad de las Naciones Unidas sobre control de armas y desarme que tendrá lugar por primera vez en Tokio del 12 al 15 de octubre de 2004, en colaboración con el OIEA. UN 44 - تتمثل النتيجة المباشرة للدراسة التي قامت بها الأمم المتحدة في فتح دورة بجامعة الأمم المتحدة عن " تحديد الأسلحة ونزع السلاح " ، والتي ستنظم للمرة الأولى في طوكيو في الفترة من 12 إلى 15 تشرين الأول/أكتوبر 2004، بالتعاون مع الوكالة.
    En 1995 el 73% de los becarios de la UNU recibió capacitación en instituciones de los países en desarrollo y el 27% en instituciones de países industrializados. UN وفي عام ١٩٩٥ كان قد دُرب في مؤسسات بالبلدان النامية ما نسبته ٧٣ في المائة من الزملاء الدارسين بجامعة اﻷمم المتحدة و ٢٧ في المائة في البلدان الصناعية.
    El programa de educación de posgrado de la UNU tiene tres fines. UN ١٢١ - يهدف برنامج الدراسات العليا بجامعة اﻷمم المتحدة إلى تحقيق ثلاثة أغرض.
    1982 - Reunión del equipo de tareas de la UNU sobre el futuro programa de derechos humanos de la Universidad de las Naciones Unidas. UN ١٩٨٢ - اجتماع فرقة عمل جامعة اﻷمم المتحدة بشأن برنامج حقوق الانسان القادم الخاص بجامعة اﻷمم المتحدة.
    11. Se alienta a la UNU y a la Universidad para la Paz a prestar asistencia a las prefecturas y consejos municipales que estén dispuestos a acoger seminarios sobre cuestiones relativas al desarme y la no proliferación para medios de información, académicos, políticos, locales y nacionales, representantes sindicales, líderes religiosos y para el público en general. UN 11 - يجدر بجامعة الأمم المتحدة وجامعة السلام تقديم المساعدة لمجالس المدن والمحافظات الراغبة في استضافة حلقات دراسية تنظم بشأن مسائل نزع السلاح وعدم الانتشار من أجل وسائط الإعلام والأكاديميين والمشتغلين بالسياسة على الصعيدين المحلي والوطني وممثلي النقابات والزعماء الدينيين وعموم الجمهور.
    Una innovación importante en el sitio web principal fue la producción y publicación de una serie de entrevistas grabadas en archivos de vídeo ( " podcast " ) con delegados de alto nivel de la cuarta Conferencia Internacional de Tokio sobre el desarrollo de África (celebrada en mayo) y con participantes en el Simposio del Grupo de los Ocho sobre el cambio climático organizado por la UNU en julio. UN وكان من بين الابتكارات البارزة للموقع الأساسي إنتاج ونشر سلسلة من المقابلات عن طريق البث الرقمي للفيديو مع مندوبين رفيعي المستوى في مؤتمر طوكيو الدولي السادس المعني بالتنمية في أفريقيا (أيار/مايو) ومع مشاركين في ندوة تغير المناخ لمجموعة البلدان الثمانية بجامعة الأمم المتحدة (تموز/يوليه).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus