Dormidos a 15 cm de distancia con una pared finita en el medio. | Open Subtitles | وننام على بعد 6 أشبار عن بعضنا و بجدار رقيق بيننا |
Se dice que una vez fuera de su casa la policía comenzó a pegarle y a golpearle la cabeza contra una pared hasta que quedó inconsciente. | UN | وقيل إن رجال الشرطة شرعوا في ضربه خارج منزله، وأخذوا يدقون رأسه بجدار حتى فقد الوعي. |
Posteriormente el agente estrelló la cabeza del Sr. Tadic Astorga contra la pared de la habitación, fracturándole el cráneo. | UN | وبعد ذلك، أخذ الضابط برأس السيد تاديتش أستورغا ليقرعه بجدار الغرفة، مما أدى إلى كسر في جمجمته. |
En efecto, sobre algunas cuestiones lo que encontramos solamente puede calificarse de muro de silencio. | UN | وقد واجهنا بالفعل في بعض المسائل وضعاً لا يمكن وصفه إلا بجدار الصمت. |
¿Has visto alguna vez un misil de aleación de acero impactando contra un muro a 175 millas por hora? También estarías irritable. | Open Subtitles | هل سبق أن ركبتِ صاروخاً مصنوع من الصلب, و إصطدمتِ بجدار بسرعة 175 ميل بالساعة؟ ستصابي بنوبات غضب أيضاً |
1. Hoja, plancha o tubería con un espesor de la pared o de la plancha igual o inferior a 5,0 mm; o | UN | 1 - لوح أو صفيحة أو أنبوب بجدار أو سمك يبلغ 5 ملم أو أقل؛ أو |
Su placenta, un sólido disco de tejido rico en sangre, se adhiere a la pared del útero y da soporte al embrión en desarrollo | TED | المشيمة هي قُرص سميك غني بالأنسجة الدموية، تتصل بجدار الرحم لتساعد في نمو الجنين. |
Una vez que la encuentra, el fago se adhiere a la pared celular de la bacteria y le inyecta su ADN. | TED | وبمجرد أن تجده، تلتصق العاثية بجدار الخلية البكتيرية ومن ثم تحقنه بحمضها النووي. |
no quiero besar la pared del cañón. | Open Subtitles | انتبه لطريقك لا أريد الاصطدام بجدار وادي إن كان هذا يناسبك |
Fracción de eyección del 19% en su VRN sin anormalidades focales de la pared. | Open Subtitles | أظهر فحص حجرات القلب مخرج بـ19 بالمئة دون حركات غير عادية بجدار القلب |
Fracción de eyección del 19% en su VRN sin anormalidades focales de la pared. | Open Subtitles | أظهر فحص حجرات القلب مخرج بـ19 بالمئة دون حركات غير عادية بجدار القلب |
La placenta se une anormalmente a la pared uterina. | Open Subtitles | المشيمة غير العادة تكون متصلة بجدار الرحم |
No, de cualquier manera, cuando estaba haciendo un exámen interno, encontré un embrión implantado en la pared uterina, quizás de 20 milimetros de largo. | Open Subtitles | لا.ايا كان, عندما كنت اقوم بإختبار داخلى وجدت بداية جنين بجدار الرحم ربما كان طوله 20 مليمتر |
La ciudad estará rodeada de un muro, pero no tiene que ser una prisión. | Open Subtitles | صحيح أنّ هذه المدينة مسوّرة بجدار لكنْ ليس لزاماً أنْ يكون سجناً |
La nueva carretera de cuatro pistas estaría dividida por un muro de hormigón, con un lado para el tránsito de Israel y el otro para los palestinos. | UN | وسوف تقسم الطريق الجديدة بجدار اسمنتي بحيث يخصص أحد جانبيها لحركة المرور الاسرائيلية واﻵخر للفلسطينيين. |
En todos los casos, con mucha frecuencia las declaraciones de unos y de otros parecen encantamientos que se estrellan contra el muro de las realidades frías e implacables. | UN | وفي جميع الحالات، فإن البيانات على كلا الجانبين تبدو في أغلب الحالات كما لو كانت ابتهالات تصطدم بجدار من الواقع الصلد. |
La residencia estaba rodeada por un muro de cemento de unos 2 m de altura. | UN | فالمنزل محاط بجدار من الخرصانة إرتفاعه ستة أقدام تقريبا. |
La energía y los esfuerzos de la comunidad internacional no deben chocar contra un muro de intransigencia y obstinación. | UN | ويجب ألا يصطدم ما يبذله المجتمع الدولي من طاقة وجهد بجدار من الممانعة والتعنت. |
El país se encuentra partido en dos por un muro mil veces más siniestro que el muro de Berlín, rodeado de alambradas, minas y más de 120.000 soldados. | UN | وقُسمت البلد إلى جزئين بجدار أكثر شؤماً من جدار برلين بألف مرة، تحيطه أسيجة من الأسلاك والألغام وأكثر من 000 120 جندي. |
1. Hoja, plancha o tubería con un espesor de la pared o de la plancha igual o inferior a 5,0 mm; o | UN | 1 - لوح أو صفيحة أو أنبوب بجدار أو سمك يبلغ 5 ملم أو أقل؛ أو |