"بجدول أعمال نزع السلاح" - Traduction Arabe en Espagnol

    • el programa de desarme
        
    • del programa de desarme
        
    • la agenda de desarme
        
    • agenda del desarme
        
    • al programa de desarme
        
    • el programa del desarme
        
    Además, adelantaría el programa de desarme nuclear y limitaría la proliferación de las armas nucleares. UN ومن شأنه، علاوة على ذلك، أن يدفع الى اﻷمام بجدول أعمال نزع السلاح النووي وأن يقيد انتشار اﻷسلحة النووية.
    Eso tiene algo que ver con el hecho de que el programa de desarme está muy recargado este año, con la celebración de muchísimas reuniones. UN ولهذا صلـــة بجدول أعمال نزع السلاح المثقل للغايــة هذا العام، وبانعقاد عـــدد كبير من الاجتماعات.
    Segundo, lejos de promover el programa de desarme nuclear, probablemente lo demore. UN ثانيا، إنه أبعد ما يكون عن الدفع قدما بجدول أعمال نزع السلاح النووي، بل إنه على اﻷرجح سيعمل على تأخيره.
    Esta cuestión está vinculada estrechamente al progreso del programa de desarme. UN وهذه المسألة ترتبط ارتباطا تاما بمسألة النهوض بجدول أعمال نزع السلاح.
    Desde el año 2010, el Reino Unido también ha venido trabajando para lograr nuevos adelantos multilaterales en la agenda de desarme. UN ومنذ عام 2010 والمملكة المتحدة تواصل العمل على إحراز المزيد من التقدم المتعدد الأطراف فيما يتصل بجدول أعمال نزع السلاح.
    Bangladesh valora en sumo grado la función de las zonas libres de armas nucleares para promover el programa de desarme y no proliferación. UN وتقدر بنغلاديش تقديراً بالغا دور المناطق الخالية من الأسلحة النووية في النهوض بجدول أعمال نزع السلاح وعدم الانتشار.
    Para el público en general que se encuentra fuera de esta sala en la que nos reunimos hoy, sus decisiones son una muestra de nuestro compromiso con el programa de desarme y la seguridad internacional. UN وإن مقرراتها تبين اليوم للجمهور الأوسع خارج جدران قاعة الاجتماع هذه التزامنا بجدول أعمال نزع السلاح والأمن الدولي.
    Esperamos que la reestructurada Oficina de Asuntos de Desarme contribuya al fortalecimiento de la capacidad de la Organización para hacer avanzar el programa de desarme. UN ونتوقع أن يسهم مكتب شؤون نزع السلاح المعاد تشكيله في تعزيز قدرة المنظمة على النهوض بجدول أعمال نزع السلاح.
    No es que haya fallado el sistema de desarme; lo que ha fallado es la voluntad política de promover el programa de desarme y no proliferación. UN وهذا لا يمثِّل إخفاقا لآلية نزع السلاح؛ بل هو إخفاق للإرادة السياسية في النهوض بجدول أعمال نزع السلاح ومنع الانتشار.
    Informe del Secretario General sobre el fortalecimiento de la capacidad de la Organización para impulsar el programa de desarme UN تقرير الأمين العام بشأن تعزيز قدرة المنظمة على النهوض بجدول أعمال نزع السلاح
    Fortalecimiento de la capacidad de la Organización para impulsar el programa de desarme UN تعزيز قدرة المنظمة على النهوض بجدول أعمال نزع السلاح
    Fortalecimiento de la capacidad de la Organización para impulsar el programa de desarme UN تعزيز قدرة المنظمة على النهوض بجدول أعمال نزع السلاح
    Desde entonces, la Coalición para el Nuevo Programa se ha esforzado por promover el programa de desarme nuclear. UN ومنذ ذلك الحين، يبذل ائتلاف البرنامج الجديد جهودا للنهوض بجدول أعمال نزع السلاح النووي.
    El progreso en esta vía nos ayudaría a realizar progresos en el programa de desarme. UN ومن شأن إحراز التقدم في هذا السبيل أن يساعدنا على المضي قُدما بجدول أعمال نزع السلاح.
    Lo considero un gran honor, así como un desafío, sobre todo en un momento de renovada determinación de la comunidad internacional para impulsar el programa de desarme después de muchos años de estancamiento. UN وأعتبر ذلك شرفا عظيما، وكذلك تحديا، لا سيما في الوقت الذي يجدد فيه المجتمع الدولي تصميمه على المضي قدما بجدول أعمال نزع السلاح بعد سنوات طويلة من الجمود.
    Trabajamos para proteger la salud de las personas y su entorno, pero también debemos mejorar la seguridad colectiva promoviendo el programa de desarme. UN إننا نعمل على حماية صحة الشعب وبيئته، ولا بد لنا أيضاً من تعزيز الأمن الجماعي بالمضي بجدول أعمال نزع السلاح قدماً.
    En momentos de renovado compromiso, es tanto un gran honor como un reto impulsar el programa de desarme tras años de estancamiento. UN إنه لشرف عظيم، وفي الوقت نفسه، تحد في وقت يتجدد فيه التصميم على المضي قدما بجدول أعمال نزع السلاح بعد سنوات من الجمود.
    En nuestra opinión, las Naciones Unidas constituyen el marco más adecuado para acelerar el debate constructivo acerca del programa de desarme en el período posterior a la guerra fría. UN وفي نظرنا توفر اﻷمم المتحدة أفضل إطار لﻹسراع بإجراء نقاش بناء يتعلق بجدول أعمال نزع السلاح في فترة ما بعد الحرب الباردة.
    En el período de sesiones de 2002 de la Conferencia se produjeron intentos valiosos por romper las divergencias de opinión existentes respecto a cuestiones clave del programa de desarme, con el fin de superar el estancamiento que sigue paralizando la labor de la Conferencia. UN لقد شهدت دورة المؤتمر لعام 2002 محاولات قيـِّـمة للتوفيق بين المواقف المتباينة القائمة بشأن مسائل أساسية تتعلق بجدول أعمال نزع السلاح بغية التغلب على الجمود الذي لا يزال يشل أعمال المؤتمر.
    El Grupo de Río agradece al Secretario General, Sr. Ban Ki-moon, su presencia el día de hoy y su intervención, que muestran su compromiso con la agenda de desarme con el sentido de urgencia que él mismo señaló. UN وتتقدم مجموعة ريو بالشكر إلى الأمين العام بان كي - مون على حضوره معنا اليوم وعلى بيانه، الذي يدل على التزامه بجدول أعمال نزع السلاح وإحساسه بالطابع الملح الذي يقتضيه هذا الجدول.
    Creo que esto es algo a lo que todos deberíamos aspirar en nuestra labor: asumir conjuntamente nuestras responsabilidades y enfrentar así los desafíos de la agenda del desarme nuclear. UN وأظن أن هذا أمر ينبغي أن نطمح إليه جميعاً في مساعينا وفي نهوضنا بمسؤولياتنا وتصدينا معاً للتحديات المتعلقة بجدول أعمال نزع السلاح النووي.
    Una de las condiciones básicas para mantener la paz y la seguridad internacionales es nuestra dedicación al programa de desarme y no proliferación. UN وأحد الشروط الرئيسية لصون السلم والأمن الدوليين هو التزامنا بجدول أعمال نزع السلاح وعدم الانتشار.
    Necesitamos activar ese foro sin dilación e iniciar las negociaciones sobre cuestiones y esferas prioritarias que deberían avanzar el programa del desarme nuclear. UN إننا بحاجة إلى تنشيط ذلك المحفل بدون تأخير وأن نشرع في إجراء مفاوضات بشأن الأمور والمجالات ذات الاولوية التي ينبغي أن تدفع بجدول أعمال نزع السلاح قُدما.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus