Habida cuenta de esta decisión, la Comisión centró su atención en otras cuestiones técnicas relativas a la escala de cuotas. | UN | وفي ضوء ذلك القرار، انصب اهتمام اللجنة على المسائل التقنية الأخرى المتصلة بجدول الأنصبة المقررة. |
La Comisión había convenido en recomendar a la Asamblea General la escala de cuotas para 2004-2006 recogida en el párrafo 42 de su informe. | UN | ولقد قررت اللجنة أن توصي الجمعية العامة بالأخذ بجدول الأنصبة المقررة للفترة 2004-2006 الذي ورد في الفقرة 42 من تقريرها. |
Lo mismo sucede con las peticiones de que se revise la escala de cuotas con miras al prorrateo de los gastos de las operaciones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz. | UN | وأضاف أن ذلك يصدق أيضا على طلبات التنقيح الخاصة بجدول الأنصبة المقررة لقسمة نفقات عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام. |
No obstante, piensa que podría reducirse el número de sesiones sobre la escala de cuotas y el modelo de conferencias programado para la semana siguiente. | UN | بيد أنه رأى أن من الممكن تقليص عدد الاجتماعات المتعلقة بجدول الأنصبة المقررة وخطة المؤتمرات المبرمجة للأسبوع القادم. |
No es realista que la Comisión logre un consenso sobre el texto de un proyecto de resolución sobre la escala de cuotas en la parte principal del período de sesiones. | UN | وبنظرة واقعية، نرى أن من غير المحتمل أن تتوصل اللجنة في الجزء الرئيسي من الدورة إلى توافق للآراء على نص مشروع قرار خاص بجدول الأنصبة المقررة. |
Toda la documentación anterior a los períodos de sesiones sobre cuestiones relativas a la escala de cuotas se presentó conforme a los plazos fijados. | UN | وقُدمت جميع وثائق ما قبل الدورة والمتعلقة بجدول الأنصبة المقررة قبل حلول مواعيدها النهائية. |
Recordando sus resoluciones y decisiones anteriores sobre la escala de cuotas, en particular la resolución 52/215 A, de 22 de diciembre de 1997, | UN | إذ تشير إلى قراراتها ومقرراتها السابقة المتعلقة بجدول الأنصبة المقررة، ولا سيما القرار 52/215 ألف المؤرخ 22 كانون الأول/ديسمبر 1997، |
Con ese fin, Australia solicita la inclusión de un tema sobre la escala de contribuciones para el prorrateo de los gastos de las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas en el programa del quincuagésimo quinto período de sesiones de la Asamblea General. | UN | وتحقيقا لهذا الغرض، تطلب استراليا إدراج بند يتعلق بجدول الأنصبة المقررة لقسمة نفقات عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام في جدول أعمال الدورة الخامسة والخمسين. |
Además, sería apropiado tratar este aspecto como parte de un tema del programa de este período de sesiones sobre la escala de cuotas para las operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | وبالإضافة إلى ذلك من المناسب أن تكون هذه المسألة جزءا من بند جدول أعمال هذه الدورة المتعلق بجدول الأنصبة المقررة لعمليات حفظ السلام. |
Sostenemos que la Quinta Comisión es el mejor foro para hacerlo, pero como este proceso se vincula con el prorrateo de cuotas de los Miembros en el presupuesto ordinario, consideramos que es prioritario finalizar la preparación de la escala de cuotas. | UN | ونحن نرى بأن اللجنة الخامسة هي المكان الأمثل لذلك. إلا أنه نظرا لارتباط هذه العملية بجدول الأنصبة المقررة على الدول في الميزانية الاعتيادية، فإننا نعتقد بأن الانتهاء أولا من جدول الأنصبة يعد أولوية يمليها المنطق. |
Sin embargo, decidir sobre estas propuestas en la resolución referente a la escala de cuotas daría la equivocada impresión de que existe un vínculo entre la escala de cuotas y la crisis de pagos. | UN | لكن اتخاذ قرارات بشأن تلك المقترحات، ضمن القرار المتعلق بجدول الأنصبة المقررة، سيخلف انطباعا خاطئا بأن الجدول مرتبط بأزمة المدفوعات. |
Nos ocuparemos de los Balcanes mañana en el Consejo de Seguridad. En cuanto a la escala de cuotas, los parámetros de nuestra aportación se fijaron atendiendo a la necesidad de salvaguardar las Naciones Unidas llevando a cabo reformas fundamentales. | UN | وسوف نناقش مسألة دول البلقان غدا داخل مجلس الأمن، وفيما يتعلق بجدول الأنصبة المقررة، فإن معايير ما نقوم به من جهد قد تحددت بالحاجة إلى المحافظة على الأمم المتحدة بإجراء الإصلاحات الضرورية. |
5. Subraya que es necesario tratar de mantener la integridad de la escala de cuotas; | UN | 5 - تشدد على ضرورة الحرص على عدم المساس بجدول الأنصبة المقررة؛ |
38. Por último, el orador subraya que uno de los aspectos más importantes del debate sobre la escala de cuotas es la apertura y la transparencia del proceso de negociación. | UN | 38 - وشدد، أخيرا، على أن أحد الجوانب الهامة للمناقشات المتعلقة بجدول الأنصبة هو الانفتاح والشفافية في عملية التفاوض. |
44. El orador dice que cree que la Comisión de Cuotas examinará su enfoque de la escala de cuotas para el período 2007-2009 en su próximo período de sesiones. | UN | 44 - وأضاف أنه يعتقد أن لجنة الاشتراكات سوف تنظر في نهجها فيما يتعلق بجدول الأنصبة للفترة 2007-2009 في دورتها القادمة. |
5. Subraya que es necesario tratar de mantener la integridad de la escala de cuotas; | UN | 5 - تشدد على ضرورة الحرص على عدم المساس بجدول الأنصبة المقررة؛ |
Reunión especial organizada por la Secretaría para informar a los delegados de la Quinta Comisión sobre cuestiones relacionadas con la escala de cuotas para el prorrateo de los gastos de las Naciones Unidas y con la escala de cuotas para el prorrateo de los gastos de las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas. | UN | ستنظم الأمانة العامة إحاطة خاصة لوفود اللجنة الخامسة حول المسائل المتصلة بجدول الأنصبة المقررة لقسمة نفقات الأمم المتحدة وجدول الأنصبة المقررة لقسمة نفقات عمليات حفظ السلام. |
En opinión de la Unión Europea, sería preciso que los debates relativos a la escala de cuotas se concluyeran antes de iniciar el examen del proyecto de presupuesto. | UN | وأضاف أن الاتحاد الأوروبي يرى أنه ينبغي اختتام المناقشات المتعلقة بجدول الأنصبة المقررة قبل بدء النظر في الميزانية المقترحة. |
ii) Mantenimiento o aumento del porcentaje de la documentación anterior al período de sesiones relativa a la escala de cuotas y la base de financiación de las operaciones de mantenimiento de la paz que se presenta dentro de los plazos fijados | UN | ' 2` المحافظة على النسبة المئوية لوثائق ما قبل الدورات المتصلة بجدول الأنصبة المقررة وأساس تمويل عمليات حفظ السلام المقدمة بحلول المواعيد النهائية للوثائق أو زيادة تلك النسبة |
ii) Mantenimiento o aumento del porcentaje de la documentación anterior al período de sesiones sobre la escala de cuotas y la base de financiación de las operaciones de mantenimiento de la paz que se presenta dentro de los plazos fijados | UN | ' 2` المحافظة على النسبة المئوية لوثائق ما قبل الدورة المتصلة بجدول الأنصبة المقررة وأساس تمويل عمليات حفظ السلام المقدمة بحلول الموعد النهائي لتقديم الوثائق أو زيادة هذه النسبة المئوية |
Por otro lado, en lo que se refiere a la escala de cuotas para el presupuesto ordinario, es importante reafirmar una vez más el carácter indispensable del principio de la capacidad de pago. | UN | بيد أنه، بقدر ما يتعلق اﻷمر بجدول اﻷنصبة في الميزانية العادية، من اﻷهمية مرة أخرى التأكيد من جديد على أنه لا يمكن الاستغناء عن مبدأ القدرة على الدفع. |
Documentación para reuniones: Preparación de estudios e informes relacionados con la escala de cuotas. | UN | وثائق الهيئات التداولية: إعداد دراسات وتقارير تتصل بجدول اﻷنصبة المقررة. |